テヨン/クリスマスコンサート·ジョンヒョン言及部分 聞き取り | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?15

 

태연/더 매직 오브 크리스마스 콘서트 받아쓰기

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済

얘기를 하자면 디테일을 살짝 소개해 드리자면 얼마 전에 멀리 여행을 떠난 우리 친구가 저에게 크리스마스 선물로 줬던 트리에요.

이런 분위기 될 줄 알았어

아니에요.

그러려고 그러는 게 아니라 갖고 싶어서 그러는 게 아니라

이  오늘 꼭 소개를 해 주고 싶었거든요. 제가 

3일 내내 공연을 하면서 이 시간에 제 옆에 이렇게 두고 공연을 마무리하고 그랬어요.

그래서 공연장에 내내 옆에 있어 주는 그리고 제 생각에는 그 듀엣곡을 제안하려고 미리 작년 크리스마스 때부터 뇌물공세한 게 아니라 그런 생각 들기도 하고 네.

어쨌든 그만큼 굉장히 로멘틱하고 다정하고 마음이 따뜻한 나눌 줄 그런 친구였어요.

話をするならディテールをそっと紹介してさしあげるなら、この間遠くに旅に出た友人が私にクリスマスプレゼントとしてくれたツリーです。
こんな雰囲気になると思った。
いいえ。
そうしようと思うのでなく、持ってきたかったからじゃなくて
今日ぜひ紹介をしてあげたかったんですよ。 私は
3日を通して公演をしながらこの時間に私の隣にこのように置いて公演を終えます。
だから、会場にずっと横にいてくれる、そしてデュエット曲を提案しようと、あらかじめ昨年のクリスマスの時から賄賂攻勢したのではなく、そういう気持ちもありましたが
とにかくそれ位とてもロマンチックで優しく心が暖かい分かち合いの気持ちのある友達でした。

 

굉장히 블링블링 빛나는 예쁜, 멋진 친구였고
덕분에 저는 크리스마스가 아니어도 봄에도 여름에도 가을에도 꾸준히 트리를 켜놓고 반짝반짝 빛낼 수 있는 것 같아요.
네, 그래서, 어,,이런 분위기가 돼서 너무 미안한데,,,~트리에 대한 얘기를 꼭 해드리고 싶었고,
장식이라도 하나 떼 드리고 싶은데, 어떻게,,
~아시겠어요?
더 큰, 더 큰 무언가로 보답을 꼭 해드릴게요

とてもキラキラ輝くかわいい素敵な友達だったし
おかげで私はクリスマスじゃなくても春にも夏にも秋にもツリーをつけてキラキラ輝くことができるようです。
はい、それで、え、、こんな雰囲気になってすみませんが、、、、〜ツリーについての話をぜひしたかったので
飾りでもひとつ外して差し上げたいのですが、
お分かりでしょ?
もっと大きい、より大きな何かでお返しします。