SHINeeオニュ/ 『DinDinのMusic High』220413聞き取り⑪ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

ダイヤモンドSHINee日本デビュー11年おめでとうダイヤモンド

 

 

 

https://bl㍘og.with2.net/link/?2007328

https://blog.with2.net/in.php?159394


샤이니 온유/ 딘딘의 뮤직하이 받아쓰기 220413⑪

 

 

 

 

聞き取り、翻訳 RIE

聞き取りチェックネイティブ済

 

이거는 칭찬이지만,우리가 한번 정확하게 짚어 봅시다.
다음,

これは褒め言葉ですが、一度正確につかみましょう。 

次、


온유
6126 님이신데요,'방울 방울이 보글보글 올라 가는 것처럼 오빠 목소리가 동글동글해요.
라임범벅을? 시인이신가요?
6126さんですが『露がグツグツと上がるようにオッパの声がクルクルします 』

ライム法?詩人さんですか?

 


자, 이분도 일단 패스죠. 네.
남지은 님. 이거 약간 요거는 조금 어..호흡 간격 내뱉고 끌어 당기기.
내뱉고 끌어 당기기.
さて、この方も一旦パスです。

はい。 ナム・ジウンさん。これは若干呼吸の間隔吐き出して引く。

吐き出して引く。


온유
이거는 좀 많이 가까워요.
これはとても近いです。


어..그래요?
そう?


온유
저도 생각을 하면서 뭔가 끌어당기면서 내뱉는구나라고 생각을 하면서 노래를 부르기도 했었던 거 같애요.
僕も考えながら何かを引き寄せながら吐き出すなと思いながら歌を歌ったりもしたようです。


처음으로 지금 약간 '비슷해요'라고 하셨어요.
그러면 나머지 분들은 완전 OUT? 네.
남지은 님은 세모로 올라가셨고요. 
3347님이' 확실히 'On the way'는 쏘아붙이는 창법이면서도, 다시 쫄래쫄래 오게 만드는 느낌으로 쫀득하게 부른 것 같아요. 
옴싹달싹 달아나지 못하게. 
이 노래를 갖고 놀고 있다는 느낌을 받았어요.

初めて
では残りの方は完全OUT?

はい。 ナム・ジウンさんは△に上がられて。 

3347さんが『『On the way』』は鋭く言い放つ唱法でありながら、ちょこまかと来させる感じでねっとりと歌ったようです。 

微動だに出来ないように。 

この歌で遊んでいるという感じを受けました。

 

 

 

鋭く言い放つ

 

ちょこまか

 

 

ねっとりと

 

 

微動

 

온유
요건 또 감사하네요

これもありがたいですね。


이거는 칭찬을 해서 나에게 줘라 이런 느낌이 있는데, 이거 3347님은 패스.
これは賞賛をして私にくれこんな感じがありますが、これ3347さんはパス。


온유
사실 너무 좋은 말씀을 해 주셨는데, 그냥 표현이신 거 같애서 조금 아쉽죠.
実はとても良いことを言って下さったのですがただの表現のようで少し残念です。


정확한 포인트를 집진 않았죠?
저는 정다슬 님이 쪼끔 뭔가 한 거 같은데, 한번 읽어 주시죠.
正確なポイントを捉えてはいませんでしたか? 

私はチョン・ダスルさんが何かしたと思いますが、一度読んでください。


온유
'두 번째 소절 '아직 환한 너의 생각들이 나를 깨워대', 특히 '대' 여기가 새로운 온유 오빠 같아요.
너무 좋아요'
어..'아직 환한 너의 생각들이 나를 깨워대',아..아,,그런가요?
저는 사실 제 소리가 저니까 어디가 어떻게 특별히 다르다라고 생각은 들진 않거든요.
『第二小節の『まだ明るい君への思いが僕を目覚ましたてる』特に대が新しいオニュオッパのようです。 

とても良いです』

『まだ明るい君への思いが僕を目覚ましたてる』そうですか? 

僕は僕の声なので特別違うとは思いません。

 


그렇죠.그렇죠.
여기도 어쨌든 내가 준 포인트가 아니었다?
そうです。そうです。

ここもとにかく自分が与えたポイントではなかった?


온유
음..그렇죠.

うーん…そうです。

지금 준 포인트를 아직 많은 분들이 잘 캐치 못했는데,

今与えたポイントをまだ多くの方々がよくキャッチできていない、

 
온유
어? 이거 다음 조금 있는 거 같애요.
お?次のは少しあるようです。


어..0408 님 '맘을 다독이며' 부분에서 긁어 내 듯, 소리가 평소의 온유 씨와 다른데 너무 좋아서 소름 돋았어요'
0408さん『『心を慰めながら』の部分から掻き出すように、声が普段のオニュさんと違ってとてもよくて鳥肌です』


온유
여긴 좀 사실 포인트이긴 했어요. 네.
ここはちょっとポイントでした。はい。
 

어..이거는 온유 씨가 하면서 줬던 포인튼데, 딱 잡았네요? 지금 0408님이...
これはオニュさんがしながら与えたポイントンですが、ぴったり捕まえましたね?今0408さんが


온유
그렇죠.
왜냐하면 제가 이건 좀 슬픈 이야기인가?싶긴 한데, 목수술을 전에 했거든요.

そうですね。 

なぜなら僕がこれはちょっと悲しい話かなと思いますが喉の手術を以前しました。


아이고

あらら

온유
딱 안 붙는 부분이 그 음이에요.
근데, 거기가 너무 예쁘게 매력적으로 나와서 쓴 거 거든요.
그래서 그거를 포인트로 가져가도 되겠다라고 생각을 한 거라
ぴったりくっつかない部分がその音です。

ところで、そこがとてもきれいに魅力的に出たので使ったんです。 

それで、それをポイントに持って行ってもいいのだと思ったので。


가끔 녹음하다가 약간 목 상태가 그렇게 좋지 않아서 좀 원래 내려던 게 아닌데 좋아서 쓸 때가 있잖아요?

時々録音していて若干喉の状態がそんなに良くなくて、ちょっと元々降りていたわけじゃないのに好きで使う時があるじゃないですか?

 
온유
얻어 걸린 적이 있죠.
偶然得た時があります。

 

얻어 걸리다

 

 



つづく