SHINeeテミン/『ROOFTOP LIVE』 171021聞き取り⑨ | (新)韓国語への挑戦

(新)韓国語への挑戦

ロングコートチワワのルー[2019.04.14生]との日常。
小田和正,SHINee、東方神起のファンです。

샤이니 태민/'루프탑 라이브' 171021받아쓰기⑨

 
 
https://blog.with2.net/in.php?1593940
聞き取り、翻訳 RIE 
聞き取りチェックネイティブ
 
아무튼, 그리고 '태민아 나 말했어?'
어! 푸른밤? 태민아 나 말했어?
이거 종현이 형인가?
아닐거야. 아무튼. 또 오빠가 추천하는 노래라면 다 좋다고 얘기해 주시는 분들도 계시고 또 벌레도 걸려 버린 '무브병'
벌레도 '무브병'에 걸렸다구요?
게가 '무브병'에 걸릴 수 있다고 생각해요.
제 게자리잖아요? 게에 대해서 좀 잘 알거든요.
게를 소주나 이런 게에 담겨 있다가 꺼내면 앞으로 걸어요. ㅎㅎㅎ 진짜요.
왜 못 믿어요. 정말인데.날 믿어요.나 이거 TV에서 봤었어요.
근데, 그건 동물학대니까 웬만하면 하지 마시고 그렇다는 것만 알고 계세요.
괜히 또 이렇게, 음주하시다가 또 그러시면 안 돼요.
まぁ、そして「テミン言っただろ?」
お!青い夜?テミン言っただろう?
これジョンヒョンヒョン?
違うよ。とにかく。また、オッパが推薦する曲だったら全部いいと言われる方もおられ、また虫もかかってしまった『MOVE病』
虫も『MOVE病』にかかったって?
カニは『MOVE病』にかかることがあると思います。
僕がかに座じゃないですか?カニについてよく知っているんですよ。
カニ焼酎などに入れておいたカニを取り出したら前に歩きます。本当です。
なぜ信じないの?。本当なのに。僕を信じてを下さい。僕はTVで見ました。
ところで、それは動物虐待なのでできるならしないでそうだということだけを知っておいてください。
わけもなく飲酒されたらだめです。
 
또 이제 제가 또 준비한 마지막 곡을 들려드릴 시간인데요.
어..이번에 부를 곡은 바로 'Back To You'라는 노래입니다 .
지금 시간이 어떻게 보면 초저녁도 아니고 밤 늦은 시간이잖아요?
이제 곧 있으면 새벽이 될 텐데, 이 시간에 제일 잘 어울리는 또 잔잔한 발라드를 또 제가 선곡해 봤어요.
그럼, 여러분들, 들려 드릴게요.  'Back To You' 들어주세요.
さて、また僕が準備した最後の曲をお聴かせする時間です。
今回歌う曲は、まさに『Back To You』という歌です。
今の時間が宵の口でもなく、夜遅い時間じゃないですか?
もうすぐ夜明けになりますが、この時間に一番よく似合う穏やかなバラードを選曲してみました。
では皆さん、お聴かせします。『Back To You』お聴きください。
 
 
네. 아이고 'Back To You' 불러 드렸습니다.
정리해 주세용...
이 노래는 가장 마지막에 수록된 노래일 거예요, 아마.
이번 앨범 가장 최근에 이제 선.. 발탁이 되어서 이제 수록이 되었는데, 되게 뭐랄까요? 기타 소리와 뭔가 이 잔잔한 그냥 멜로디와 안..그냥 별로 없는 그런 악기들이 없이 충분히 뭔가 분위기나 무드를 형성해주는 거 같아서 되게 매력적인 곡인 거 같구요.
이 노래를 또 제가 콘서트에서 정말 기타 한 대를 가지고 이렇게 노래를 불렀었는데, 그때가 생각나네요. 뭐랄까?
되게 나른해지면서 내가 뭔가 그 왠지 프랑스 이런 길거리 있는 거 같은 느낌?
통기타 치면서 뭔가 이렇게 분위기를 음미하는 약간 그런 감정이 된다고 해야 될까요? 아무튼 그렇습니다.
はい。『Back To You』歌いました。
片づけて下さい。
この歌は、一番最後に収録された歌だと思います、多分。
今回のアルバムで最近抜擢され収録されましたが何というか?ギターの音と穏やかなメロディーと楽器がなく十分に雰囲気やムードを形成するようで、魅力的な曲だと思います。
この歌を僕がコンサートでギター一台で歌を歌ったんですが、それを思い出します。
けだるい、フランスのの通リにいるような感じ?
生ギター弾きながら雰囲気を吟味する少しそんな感情になると言ったらいいかな?とにかくそうです。

여러분, 어떠셨나요?댓글로 또 남겨 주세요.
스밍 돌리자, 스밍 돌리자
'스테키'라고 또 멋지다라고 일본분께서 보내셨어요.
네. 그리고 '말도 잘하고 노래도 잘하고 얼굴도 잘하고 다 잘하고 어떡해'라고 보내셨는데, 감사합니다.
너무 내 입으로 내가 이렇게 읽으니까 좀 부끄럽네요.
그리고 제가 또 이런 글이 있네요.
'어깨깡패 아니고 음색깡패라고.
아니요. 둘 다 깡패예요. 지금은.. 어깨도 깡패입니다.
화면에 가득 차서 보이지도 않는다.어깨가...
문에 끼일 거 같네요 아무튼
皆さん、いかがでしたか?コメントにまた残してください。
ストリーミング回そう。ストリーミング回そう
「ステキ」とまたカッコイイと日本の方が送って下さいました。
はい。そして、「話も上手で歌も上手でイケメンで。全部よくてどうしよう」と送って下さいましたが、ありがとうございます。
自分の口で読むと少し恥ずかしいですね。
そしてこのような文がありますね。
「肩ヤクザではなく音色ヤクザと。
いいえ。二つともヤクザです。今は..肩はヤクザです。
画面にいっぱいで見えない。肩が...
ドアに挟まれるようですね。ともかく。
 
제가 또 사실 이 자켓이 그거예요.
이번 앨범 자켓 촬영 앨범 표지 속에 들어가 있어요.
이 옷을입고 또 촬영을 했었는데, 제가 그 어디라고 해야 되나?
터널을 막 이렇게 달리는 씬을 촬영한 그 부분이 있는데, 앨범 보시면 이 옷이 나와요.
그때 입었던 옷이랍니다.
그리고 또 '태민이 목소리 보물이라고 하시는 분도 계시고. 'Back To You'는 노래가 약간 공간감이 있어서 콘서트장에 돌아온 것 같네요.'라고 해 주시는 분도 계시네요.
감사합니다.
콘서트에 오셨던 분인가봐요.
근데, 직각어깨 멋있어요.
이제 어깨 얘기 보내주세요.
네.. 어.. 저보고 뼈그맨? 또 그런 글이 있네요.
별 내리는 밤에 이 노래를 들으니까 너무 좋다고 해 주셨어요.
아무튼 댓글 이제 읽는 걸 이 정도로 마무리하고 제가 솔로 앨범 준비하면서 저만의 색깔을 보여 드릴 수 있는 약간 그런 고민을 좀 많이 했었어요.
実はジャケットがそれです。
今回のアルバムのジャケット撮影、アルバムの表紙の中に入っています。
この服を着て撮影をしましたが、どこと言ったらいいかな?
トンネルを走るシーンを撮影した部分があり、アルバムをご覧になったらこの服が出ます。
その時着た服なんですよ。
そしてまた、「テミンの声宝とおっしゃる方もおられ。『Back To You』 は、歌が少し広がりがあってコンサート場に戻ってきたようですね。」と言ってくださる方もいらっしゃいますね。
ありがとうございます。
コンサートに来られた方のようです。
ところで、直角肩素敵です。
肩の話送ってください。
はい..僕を骨の髄までコメディアン?また、そのような文がありますね。
星降る夜にこの歌を聴くからとてもいいとおっしゃっています。
とにかくコメントを読むのはこの位にして僕のソロアルバム準備しながら僕だけの色をお見せできるそんなそんなことを沢山悩みました。
 
つづく