こんにちは。
前回 の予告通り、書きたいと思います。
”日本人”の私たちが、なぜ英語ができないのか。
をテーマに述べていきます。
そして・・・。
文を訳すスピードが格段に速くなる、
究極の文の分解方法を伝授します。
・・・字がでかすぎましたね(笑)
※シンプルなので、今からでも実践したり心構えできる内容です。※
さて・・・。
できない理由・・・。
・語順が違う もちろんそうだと思います。
しかし
”文”という視点に立ったとき、
日本語と英語の大きな違いは、
”かたまり”で捉えるか、否かなのです。
”かたまり”で捉えるか、否かなのです。
”かたまり”で捉えるか、否かなのです。
・・・大事なので3回も言ってしまいました(笑)
ちょっと例文です。
I went to Tokyo station with my friends at night.
きわめて普通の例文ですよね。
あなたはこれを見て、「どう捉えますか」?
画面上で、 / を入れて区切ってみましょう。
(爪は立てないように気をつけてくださいね)
別にこれに正解はないのですが、
語学が出来る人、理解が速い人は、
この「区切り」をすることに優れています。
簡単にいえば、
見た瞬間に、文の成分がかたまりごとに分かれて見えます。
I went to Tokyo station with my friends at night.
こんな具合に。
【私+行きました】(基本)←東京駅に ←友達と ←夜に
これが出来ないと、文や会話を聞いて理解するのにも
時間がかかってしまう・・・。
なぜか?
語順、仕組みが日本語のままだと、
その状態で「あわあわ・・・」と外国語を聞き流し、
結局聞き取れずじまいになってしまうからです。
だから、
どれだけ音読して、参考書をこなしても、
この「区切るということ」を知らないと、
単語を一個一個読んでしまい、理解が程遠くなってしまうのです。
まとめます。
【文・会話スピード向上のポイント】~~~~~~~~~~~~~~~~~
英語(含む多くの外国語) → 単語を意味ある状態で区切れるかどうか。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
苦手な場合は、参考書や英語の本で、
「/」を入れる。スラッシュリーディングをすると良いと思います。
読んでくださってありがとうございました。
さて・・・。次回は、
ゼロからでも話せる、英語を話せるポイントをお伝えいたします(^^)