アラサー女のゼロから始める英語勉強記

アラサー女のゼロから始める英語勉強記

学生時代に習った英語は全く覚えていません。なのでゼロから勉強していきます。
楽しく英会話ができることを目標にコツコツ頑張ります。

Amebaでブログを始めよう!
月日があっという間に流れこのブログを2年も放置してましたダウン
怖いですねあせる

2年の間に変わったことは特になく、
英語も放置。ダイエットも放置。
私の人生これでいいのかショック!!?

もうちょっとまじめに生きることにします(反省
何も考えていなくても出てくる英会話の一つI’m sorry.
ごめんなさいと言うときに使いますが、
もう一つ映画でもよく出てくる使い方があります。

それはお気の毒にと言う意味です。
誰かが家族を亡くしたとき、とても残念なことがあったときなどに使い、
「私は悲しく思っています」と知らせてるそうです。

ごめんなさいで使う場合は自分に非がある場合で
日本人が使う「すいません」の感覚で使ってはいけないそうです。

自分が悪いことをした場合、お気の毒にと言いたい場合はI’m sorry.
誰かに声をかけるときや聞き返すときはExcuse me.

そういえば何かでその人がゲップをしたあとに、「失礼」って意味合いで
Excuse meを使っているのを聞いたことがあります。

使い分けに気をつけなきゃですね。