FT 「MEMORY」歌詞 | 新館★ハルルの気まぐれK-POP日記

新館★ハルルの気まぐれK-POP日記

~K-POPと日常、ときどき猫~
最近はかなり気まぐれな更新ですが遊びに来てもらえると嬉しいです♪


 



「MEMORY」

作曲: 이홍기, 한성호, R307
作詞: 이홍기, R307
編曲: R307
(「THANKS TO」より)


ニガ センガンナヌン モドゥン コルチウォド
Yeah 니가 생각나는 모든 걸 지워도
君を思い出す 全ての事を消しても

チュオギ アンボリョジョ
추억이 안 버려져
思い出を捨てられない

チグン ッカチウリ dorama カックンナド
지금까지 우리 drama가 끝나도
今までの僕たちのドラマが終わっても

Love is painful
Love is painful

ニガ ソンムラン シゲェガ メイル ナルルッケウゴ
니가 선물한 시계가 매일 나를 깨우고
君がプレゼントしてくれた時計が毎日僕を起こして

タシット ナン チャムドゥジモッテ oh baby
다시 또 난 잠들지 못해 oh baby
 もう眠ることができなくてoh baby

 

(RAP)
Yeah ネゲン love is pain サランエ ペインナン
Yeah 내겐 love is pain 사랑에 베인 난
Yeah 僕には love is pain 愛に切られた僕は

ハンバルチャットッテル スオプチマン so
한발짝도 뗄 수 없지만 so
 一歩も踏み出すことができないけど so

チャプチド モッテ ノチドモッヘテ  it’s love キロ
잡지도 못해 놓지도 못해 it’s love 기로
捉えることもできない 放すこともできなくて it’s love だと言って

キルルイロイッソ サランイシロ
길을 잃었어 사랑이 싫어
道に迷った愛は嫌だ



In my memory ニ モクソリ チウギ
In my memory 니 목소리 지우기
In my memory君の声を消す

In my memory イルムマジョ チウギ
In my memory 이름마저 지우기
In my memory 名前さえも消す

アプルマンクムン チュンブニアプン コッカタウンデ
아플 만큼은 충분히 아픈 것 같은데
痛みの程は十分に痛いみだいだけど
 

メボ゙ン ノルル プルダ ムノジョガ
매번 너를 부르다 무너져가
毎回 君を呼んでは 崩れていく
 


ヘガットゥゴ チゴ キェジョリ パックイミョン ケンチャヌル チャル アラッソ
해가 뜨고 지고 계절이 바뀌면 괜찮을 줄 알았어
太陽が昇って沈んで 季節が変われば大丈夫だと思ってた
 

ニガ イッットン チャリガキプッケ ペヨソ アムルジアナ
니가 있던 자리가 깊게 패여서 아물지 않아
君がいた場所が 深まって癒えなかった
 

ソパウィエニ ピニ チャックマンナルルッチルゴ
소파 위의 니 핀이 자꾸만 나를 찌르고
ソファーの上の君のピンがしきりに僕を突き刺す

アパソ ナン ウッチルル  モッテ oh baby
아파서 난 웃지를 못해 oh baby
痛くて僕は笑うことができないoh baby



(RAP)
Yeah ネゲン love is pain サランエ ヒペインナン
Yeah 내겐 love is pain 사랑에 베인 난
Yeah僕にはlove is pain 愛に切られた僕は

ハンバルチャットッテル スオプチマン so
한발짝도 뗄 수 없지만 so
 一歩も踏み出すことができないけど so

チャプチド モッテ ノチドモッテ   it’s love キロ
잡지도 못해 놓지도 못해 it’s love 기로
捉えることもできない 放すこともできなくて it’s love だと言って

キルルイロイッソ サランイシロ
길을 잃었어 사랑이 싫어
道に迷った愛は嫌だ



In my memory ニ モクソリ チウギ
In my memory 니 목소리 지우기
In my memory 君の声を消す

In my memory イルムマジョ チウギ
In my memory 이름마저 지우기
In my memory 名前さえも消す

アプルマンクムン チュンブニアプン コッカタウンデ
아플 만큼은 충분히 아픈 것 같은데
痛みの程は十分に痛いみだいだけど

メボ゙ン ノルル プルダ ムノジョガ
매번 너를 부르다 무너져가
毎回 君を呼んでは 崩れていく

モッヘジュン ゲマンナソ モッッテゲ クンケマンナソ ネゲヘジュン テロバンナバ
못해준 게 많아서 못되게 군 게 많아서 네게 해준 대로 받나봐
してあげられない事が多くて 意地悪にしたことが多くて 君にした通り受けるようで

 

ミアナンケ マナソ ピナンバドゥル ケ マナソ ネゲ ヘットンマルル モッインナバ
미안한 게 많아서 비난받을 게 많아서 네게 했던 말을 못 잊나봐
申し訳ない事が多くて 非難される事が多くて 君に言った言葉を忘れなかったみたい

 

(In my memory ニ モクソリ チウギ
In my memory イルムマジョ チウギ)

(In my memory 니 목소리 지우기
In my memory 이름마저 지우기)
 (In my memory 君の声を消す
 In my memory 名前さえも消す)



In my memory ノィ ヌンムル チャウギ
In my memory 너의 눈물 자욱이
In my memory 君の涙が立ち込める

In my memory ノルル アンドン キオギ
In my memory 너를 안던 기억이
In my memory 君を抱いた記憶が


チウル マンクムン チュンブニチウン コッカトゥンデ
지울 만큼은 충분히 지운 것 같은데
消える程には十分に消えたみたいだけど

ノルルノチ モッハゴ ブソジョガ
너를 놓지 못하고 부서져가
君を離す事ができなくて 壊れていく







(翻訳:HaRuRu)