夢見るrainbow -16ページ目

夢見るrainbow

ドラマや歌で韓国語を楽しくお勉強^^
いつかハングル能力検定試験1級に合格できたらいいな…
「継続は力なり」!
そしてたまに英語の勉強も?
中国語にも興味が出てきた今日この頃です^^


「해를 품은 달」(「太陽を抱く月」)

BSプレミアムにて1月20日(日)午後9時より放送開始ラブラブ


吹き替え版ということで心配しましたが・・・

音声の設定をすることで何とかクリアクラッカー

副音声で生の韓国語を楽しむことができましたラブラブ!


時代設定は朝鮮王朝の時代ですが

架空の王イ・フォンの姿を描いたこの作品^^

第一話では初恋の人 ホ・ヨヌとの出会いのシーンが印象的でしたラブラブ


時代劇なので用語が分かりにくく

字幕もついてないですが

勉強のためと思い頑張って視聴していこうと思います^^

状況が把握できない時は

音声を日本語に切り替えて確認するつもりですにひひ

K.Willの曲をいろいろと聴いていた時に
見つけたこの曲^^
「니가 필요해」(君が必要だ) 音譜by K.Will

歌声が素敵なのはもちろんですが
ミュージックビデオを見てびっくりえっ

「무사 백동수」(「剣士ペク・ドンス」)で
ペク・ドンスを演じた俳優チ・チャンウクが出ていたのも驚きましたが
ヨ・ジングがまたも少年時代を演じていましたラブラブ

うっとりと聴き入ってしまいましたニコニコ


「니가 필요해」(君が必要だ)by K.Will

(You Tubeよりお借りしました)

先日紹介した

レベルアップハングル講座

「韓国女性作家がえがく家族の肖像」

1月は신경숙(申京淑)さんの「엄마를 부탁해」(母をお願い)

第7回まで勉強しました音譜


毎日ラジオ放送を聞くのは大変ではありますが

楽しみな時間です^^

自分の知らなかった表現や言い回しがたくさん出てくるので

とても勉強になります^^


せっかくの機会なので・・・

少しでも日本語に翻訳する力を伸ばしたいと

講座が始まる前に本文をコピーして

ノートの左半分に貼り

右半分には自分で訳した文を書いています得意げ


自分なりに訳した後で

翻訳者の方の訳を見て違っている箇所を赤で書き込んでいますが

毎回何かしらの発見があります^^

プロの翻訳者の方の文章に刺激を受けつつ

今日もまた第8回の訳に頑張って取り組みたいと思いますメラメラ