ネットショッピングの口コミで時々見かける韓国語があります。

 

쟁여두다,쟁여놓다 前後の文章から意味は分かりますが、習った事ないし辞書にも出てこないから旦那に聞いてみたら、会話とかでは使うそうです。

積み重ねる、在庫をためる(買いだめ、買い置き)って感じです。「セールしてる時に買いだめしておく」とかの買いだめ。

 

商品の口コミ(画像はネットよりお借りしました)

例↓

 

ラーメン好きな旦那の為にラーメンはいつも買い置きしているけど、今回ちょうど在庫が切れたのでオットゥギを買ったんです。

※갓뚜기(カットゥギ) 調べたら、 오뚜기(オットゥギ)の愛称らしいです。善良な企業で旦那も오뚜기好きです。

장만하다 :準備する、買い揃える

 

例2 ↓

100枚買いだめしから良いですね。発送も早くてよかったです。

 

例3 ニュースより↓

 

外食の代わりに家ゴハン、買い置きして長く食べよう。

コロナで食材料 大容量 消費アップ 

※껑충 ウサギがぴょんぴょん飛び跳ねる「ぴょんぴょん」

ホームプラス 「ザクラブ」227%増加

※ ザクラブはホームプラスの倉庫型マートのアプリ。

 

今日はクリスマス、韓国は祝日です。

使わない薄力粉が冷蔵庫で眠っていたので昨日簡単なケーキを作りました。生クリーム、いちご、バナナを買いに行ったら他の物まで買って、結局高くついたわ。二人だから小さいケーキ二つ買った方が安いわね。

毎回雑な作りやわ。バナナ面倒で半周だけ汗

 

 

追加で作ったサーモン醤油漬け丼に生卵の黄身、崩れた。ネギは冷凍。

 

クリスマスの天気予報のお姉さんの衣装。

 

 

 

 

クリスマス、小さい頃はケーキとプレゼントもらえるのが嬉しかった、でもクリスマスに食べる鶏のもも?激マズで無理だったな。クリスチャンじゃないからお祝いする事ないけど、ケーキ食べるのが楽しみなクリスマス🎄

 

来週はもう新年ですね。全然年末って雰囲気じゃないです。

それでは、美味しいケーキ食べて良いクリスマスを〜♪