[和訳/歌詞]

Journey / WOODZ(우즈/조승연)


🌊







Oh back to back

背中合わせに


걸어온 날을 기억해

歩いてきた日々を思い出す


바라던 순간을 위해

望んでいた瞬間の為に


I’ve forgotten about the pain

痛みを忘れてしまったんだ


When I paused my step

立ち止まってしまいたい時


밀려오는 이 아픔에

押し寄せるこの痛みに


눈물이 차오를 때

涙が滲む時


내 작은 문을 닫은 채

僕の小さな扉を閉めたまま








But I know when I feel locked in the dark

でも、僕は暗闇に閉じ込められた時の感覚を知っている


내 마음은 어째서 더 밝게 빛나

なぜか僕の心はもっと明るく輝くんだ


여기 이곳은 다시 꽃이 폈어

ここにはまた花が咲いた


아무도 모르는 나의 깊은 맘속

誰も知らない僕の深い心の中


맑은 하늘 넓은 바다가 있어

そこには晴れた空、広い海があるのさ


파도보다 더 크게 외쳐 yeah

波の音よりももっと大きく叫ぶ


When tears filled my eyes 울어도 돼

涙でいっぱいになったとき 泣いたっていいんだよ


시원한 바람이 불어올 때

涼しい風が吹いたら


내 몸을 맡긴 채로 날아 멀리

流れに身を任せて遠くまで飛んで行け


이 바다 너머 저 작은 섬의

この海の向こう、あの小さな島の


또 다른 나를 마주쳤어

また別の僕に出会ったんだ


When I fade away

僕が消えていく








또 다른 나를 만날 때

別の僕に出会った時


잊고 있던 걸 기억해

忘れていた記憶を思い出す


What I loved, yeah what I loved

僕が愛したもの


네 잎에 잊혀진 세 잎의 꿈

四つ葉に忘れられた 三つ葉の夢


그사이 훌쩍 커져 버린 숲

その間にぐんと大きくなってしまった森


그 안에서 난 외쳐 yeah

僕はその中で叫ぶ


When tears filled my eyes 울어도 돼

涙でいっぱいになったとき 泣いたっていいんだよ


시원한 바람이 불어올 때

涼しい風が吹いたら


내 몸을 맡긴 채로 날아 멀리

流れに身を任せて遠くまで飛んで行け


미소를 짓는 날 뒤로 한 채

微笑む僕を後にして


다시 한 걸음을 뗐어

また一歩を踏み出した


내가 이 문을 나설 때

僕がこの扉を開ける時


저 너머 끝없는 길 위에

あの果てしない道の上で


햇빛이 날 비추고 있을 거야

太陽の光が僕を照らしているはずだから








So I’m ready to journey again

だからまた旅をする準備は出来ているよ


여길 떠나 혹여 날 잃어도

ここを離れて、もし自分を見失ったとしても


깊은 마음속 내 작은 섬엔

胸の奥底にある僕の小さな島には


나를 담아놓은 내가 있어

僕を忘れない僕がいる


So I’m ready to journey again

だからまた旅をする準備は出来ているよ


여길 떠나 혹여 날 잃어도

ここを離れて、もし自分を見失っても


깊은 마음속 내 작은 섬엔

胸の奥底にある僕の小さな島には


나를 담아놓은 내가 있어

僕を忘れない僕がいる


So I’m ready to journey again

だから僕は再び旅をする


여길 떠나 혹여 날 잃어도

ここを離れて、もし自分を見失っても


깊은 마음속 내 작은 섬엔

胸の奥底にある僕の小さな島には


나를 담아놓은 내가 있어

僕を忘れない僕がいる


So I’m ready to journey again

だから僕は何度でも旅をする





"誰も知らない僕の深い心の中 そこには晴れた空、広い海があるのさ。波の音よりも大きく叫ぶ"


"もし自分を見失っても、胸の奥底にある僕の小さな島には僕を忘れない僕がいる。"


"涙でいっぱいになったら泣いたっていいんだよ。涼しい風が吹いたら、流れに身を任せて遠くまで飛んで行け"




表現の仕方、言葉の選び方がさすがスンヨンだなと。

何度この曲に救われたことか。

今は兵役義務を果たす為に軍隊に行ってしまっているけど、帰ってきたらまたスンヨンの描く音楽を聴きたいですね。それまでMOODZはスンヨンの歌を聴いて待ってるよ。