[和訳/歌詞]
Journey / WOODZ(우즈/조승연)
🌊
Oh back to back
背中合わせに
걸어온 날을 기억해
歩いてきた日々を思い出す
바라던 순간을 위해
望んでいた瞬間の為に
I’ve forgotten about the pain
痛みを忘れてしまったんだ
When I paused my step
立ち止まってしまいたい時
밀려오는 이 아픔에
押し寄せるこの痛みに
눈물이 차오를 때
涙が滲む時
내 작은 문을 닫은 채
僕の小さな扉を閉めたまま
But I know when I feel locked in the dark
でも、僕は暗闇に閉じ込められた時の感覚を知っている
내 마음은 어째서 더 밝게 빛나
なぜか僕の心はもっと明るく輝くんだ
여기 이곳은 다시 꽃이 폈어
ここにはまた花が咲いた
아무도 모르는 나의 깊은 맘속
誰も知らない僕の深い心の中
맑은 하늘 넓은 바다가 있어
そこには晴れた空、広い海があるのさ
파도보다 더 크게 외쳐 yeah
波の音よりももっと大きく叫ぶ
When tears filled my eyes 울어도 돼
涙でいっぱいになったとき 泣いたっていいんだよ
시원한 바람이 불어올 때
涼しい風が吹いたら
내 몸을 맡긴 채로 날아 멀리
流れに身を任せて遠くまで飛んで行け
이 바다 너머 저 작은 섬의
この海の向こう、あの小さな島の
또 다른 나를 마주쳤어
また別の僕に出会ったんだ
When I fade away
僕が消えていく
또 다른 나를 만날 때
別の僕に出会った時
잊고 있던 걸 기억해
忘れていた記憶を思い出す
What I loved, yeah what I loved
僕が愛したもの
네 잎에 잊혀진 세 잎의 꿈
四つ葉に忘れられた 三つ葉の夢
그사이 훌쩍 커져 버린 숲
その間にぐんと大きくなってしまった森
그 안에서 난 외쳐 yeah
僕はその中で叫ぶ
When tears filled my eyes 울어도 돼
涙でいっぱいになったとき 泣いたっていいんだよ
시원한 바람이 불어올 때
涼しい風が吹いたら
내 몸을 맡긴 채로 날아 멀리
流れに身を任せて遠くまで飛んで行け
미소를 짓는 날 뒤로 한 채
微笑む僕を後にして
다시 한 걸음을 뗐어
また一歩を踏み出した
내가 이 문을 나설 때
僕がこの扉を開ける時
저 너머 끝없는 길 위에
あの果てしない道の上で
햇빛이 날 비추고 있을 거야
太陽の光が僕を照らしているはずだから
So I’m ready to journey again
だからまた旅をする準備は出来ているよ
여길 떠나 혹여 날 잃어도
ここを離れて、もし自分を見失ったとしても
깊은 마음속 내 작은 섬엔
胸の奥底にある僕の小さな島には
나를 담아놓은 내가 있어
僕を忘れない僕がいる
So I’m ready to journey again
だからまた旅をする準備は出来ているよ
여길 떠나 혹여 날 잃어도
ここを離れて、もし自分を見失っても
깊은 마음속 내 작은 섬엔
胸の奥底にある僕の小さな島には
나를 담아놓은 내가 있어
僕を忘れない僕がいる
So I’m ready to journey again
だから僕は再び旅をする
여길 떠나 혹여 날 잃어도
ここを離れて、もし自分を見失っても
깊은 마음속 내 작은 섬엔
胸の奥底にある僕の小さな島には
나를 담아놓은 내가 있어
僕を忘れない僕がいる
So I’m ready to journey again
だから僕は何度でも旅をする
"誰も知らない僕の深い心の中 そこには晴れた空、広い海があるのさ。波の音よりも大きく叫ぶ"
"もし自分を見失っても、胸の奥底にある僕の小さな島には僕を忘れない僕がいる。"
"涙でいっぱいになったら泣いたっていいんだよ。涼しい風が吹いたら、流れに身を任せて遠くまで飛んで行け"
表現の仕方、言葉の選び方がさすがスンヨンだなと。
何度この曲に救われたことか。
今は兵役義務を果たす為に軍隊に行ってしまっているけど、帰ってきたらまたスンヨンの描く音楽を聴きたいですね。それまでMOODZはスンヨンの歌を聴いて待ってるよ。