183【「中指を立てる」と逮捕される?】 | たった2分で上達する英語レッスン集 :: 英会話・TOEIC・ビジネス英語にも役立つ

たった2分で上達する英語レッスン集 :: 英会話・TOEIC・ビジネス英語にも役立つ

渡米10年、NJ州立大卒、外資系2社、現在バイリンガルサポートを個人展開中のフリーランサーがつづる、短編イングリッシュ特集

「中指を立てる」
というこの日本にはないジェスチャー

といっても
日本でも学生をはじめ
ほとんど(!?)の人が知っている
ジェスチャーですが。。。

もちろん
これは無礼な行為で
映画や80年代のミュージックビデオから
判断して容易に使うのは禁物です

今回は
この行為自体に対する
「呼び名」 の説明です

この中指を立てる行為の事を
"give ~ the finger"
"flip ~ off"
(~に対して中指を立てる)
と表現します

例文:
He flipped me off!
She gave him the finger.

これらの言い回し自体は
汚い表現ではないので
一般会話で誰が言っても
大丈夫です
(そのような話題になればですが。。。)

また蛇足として
アメリカでは警官に対して
「中指を立てる」
と捕まる事があります

弁護士的には
実際のアメリカの法律上では
それは自由であり

ただ単に警官に向かって
中指を立てた行為だけを理由に
逮捕はできない

らしいですが
ふざけてそのような事は
しない方が無難です
(恐らくしないと思いますが)
^^;

ともあれ
"flip ~ off"
"give ~ the finger"
という表現は一応
知っておいてください

-1ppei

////////////////////