韓国人夫に言っても言っても
治らない口癖がある。
〜するか〜して
例えば。
食べるか〜して
寝るかして
ゲームするかして
なんか違和感
普通なら…
食べようと思って
寝ようと思って
ゲームしようかな
だと思うのですが。。
特に「する」と「して」は同じ意味だし。
ただ、これが夫には難しい。。というか面倒らしい
結構な頻度で使うってか、出てくる言葉だしねぇ。。
結構な頻度で使うってか、出てくる言葉だしねぇ。。多分韓国語では
食べようと思って→먹을까해서 (食べるかして)
ゲームしようと思って→게임할까해서(ゲームするかして)
と表現するので、それで来ているのだと思えるけれども
夫は出会った時から
韓国人特有のイントネーションもほぼないし
日本語上手い方だと思うですが、これだけは全然治る気配なし。
まっそこが、まだまだ外国人らしい?可愛い部分(面白い部分?)なんですが
たまには夫の可愛いと思っている部分を記録してみました。
だって「可愛いは正義」なので
逃げ恥楽しみ〜
