韓国では恋人のことを呼ぶ愛称が色々あるけど。
最近うちは苗字に「さん」付けです
始めたのは私。
彼の
韓国の苗字、仮にソンにしましょう。
ソンさんって呼んでます
由来は、彼が日本の語学院に通っている時、よくそう呼ばれていたってことから始まっている。
私は
前は機嫌が悪い時に
よくこの「さん」付けしてたんだけど、
今はオッパよりこっちの方が断然呼びやすくて
(そりゃ日本語だから当たり前なんだけどw)
メチメチャ使ってます
私が「さん」付けばかりするから、
彼も私の苗字にさん付けしてます。
でも、ふつうに苗字にさん付けじゃなくて
苗字の1番最初の文字にさん向けしてます。
私が苗字がスから始まるので
普段はスサンって呼ばれてる…。
