こっちの言葉で

「あめる」 は

腐るという意味だと

お義母さんから教わった。




だから あめる=腐る 

と最近まで思っていたんだけど

どうもちょっとニュアンスが

違う気がしてきた( ̄ー ̄;




だってね

ちょっと酸っぱくなってきた

白菜の漬け物をつまんで


「あ、あめかけてるから
 早く食べなきゃ」
って


使ったりする。

私が直訳すると

「腐りかけてるから食べなきゃ」・・・



腐りかけは食べちゃダメだよねぇ!(´Д`;)

さよならしないとヽ(;´Д`)ノ




そして決定的だったのは

妹のこの台詞↓

「昨日お風呂は入れなかったから
 頭があめくさい」







えぇぇぇぇぇっΣ(・ω・;|||





直訳=頭が腐ったにおい!






そんな訳ないよねγ(▽´ )ツヾ( `▽)ゞ







どうも くさいとかの意味もあるらしい。

たぶんだけど・・・





南部弁 ゆるぐねぇぇぇぇぇY(>_<、)Y