連休中の台湾


本来なら夫は

9連休
にし
出張込みで日本に帰国飛行機
私はまたまた

1人お留守番おねがい


予定でしたが…


なんだかんだで真顔中止


遠出もせず

引きこもりな連休中


新冠肺炎で

やたらと出てくるのが


「どこの国が何人増えた」
「どこどこで発症した」
「誰々も発症」



「どこどこ」
「だれだれ」

というわけで

私が中国語を勉強してる上で

まったく入ってこない

固有名詞の中国語読みゲロー



全部で9枚程写真撮りまくり真顔

結構前のニュースで撮っただけになってたやつ


これをノートに写してみました





汚ったない字真顔

しかもノートじゃなく
バラバラのルーズリーフニヤニヤ

やってみると
これがまた…

当て字が過ぎるゲロー

こんなに国あったか?うーん


そもそも、どこ?真顔

ということで

主要国以外


さっぱり入ってこない笑い泣き


それでも


湯姆漢克斯
トムハンクス

とか

巴赫
バッハ

とか

普段覚えようと思っても
なかなか覚えられないけど
こう毎日同じ単語が出てくると

いくつかは発音含め
覚えられた。

ニュースを見る習慣も
ついた

相変わらず私には
速すぎて分からないけどあせる



この先使う単語かと言われると


多分ない

けど


言語交換で使ってる
発音矯正用で
準備した




注音符號つきの童話


お相手の方から

「注音付きではなく、そして
優し過ぎるので、日本語で読んだことのある
なんでもいいから本を一冊
用意して」と言われ
買った

「銀河鉄道の夜」中文版





全く先が思いやられるけど

なんと

普段使わないだろう

「點點頭」
うなづく

「勉強に無駄な言葉はない」

というお相手の言葉を
実感した瞬間びっくり


ちなみに

喬凡尼←ジョパンニ
康帕內拉←カムパネルラ


ですって、奥さんおいで