🇫🇷 フランス語
> « Les jours ordinaires sont les plus précieux, et vivre simplement aujourd’hui suffit. »
> « En t’arrêtant parfois pour regarder le chemin parcouru et revisiter ton passé, tu peux apercevoir l’avenir. Oui, c’est une pause nécessaire pour continuer à vivre. »
> « Chaque rencontre est un miracle. Chaque séparation est un cadeau. »
> « Soyons reconnaissants pour chaque rencontre ! Ce sentiment nous mènera vers de nouvelles rencontres. »
>
> Alors, mettons les voiles ! Vers le port du futur !
★ ★ ★
🇯🇵 和訳(全言語共通の意味を自然にまとめたもの)
「何気ない日々こそが本当に大切で、今日を生きているだけで十分なのだ。
ときには立ち止まり、歩んできた道を振り返り、過去を見つめ直すことで、未来が見えてくる。
そう、それは前に進むための“生きるための休息”なのだ。
すべての出会いは奇跡であり、すべての別れは贈り物。
どんな出会いにも感謝しよう。その気持ちが、また新しい出会いへとつながっていく。
さあ、出航しよう。未来という港へ向かって。」
★ ★ ★
# 🇨🇳 **中国語(簡体字)**
> 「平凡的日子才最珍贵,只要活在今天,就已经足够。」
> 「偶尔停下脚步,回望走过的路,重新审视过去,你就能看到未来。是的,那是为了继续生活而停下来的。」
> 「每一次相遇都是奇迹,每一次别离都是礼物。」
> 「感恩每一次相遇吧!这种心情会带来新的相遇。」
>
> 那么,起航吧!驶向未来的港湾!
★ ★ ★
🇰🇷 韓国語
> “평범한 날들이야말로 가장 소중하며, 오늘을 살아가는 것만으로도 충분하다.”
> “가끔 멈춰 서서 걸어온 길을 돌아보고 과거를 다시 바라보면, 미래가 보이기 시작한다. 그래, 그것은 살아가기 위한 멈춤이다.”
> “모든 만남은 기적이고, 모든 이별은 선물이다.”
> “모든 만남에 감사하자! 그 마음이 새로운 만남으로 이어진다.”
>
> 자, 출항하자! 미래의 항구를 향해!
