『テルマエ・ロマエ』イタリア語版の2巻目を読了しました!

 

来週日曜日にイタリア語検定なのに、

何やってんだか・・・という気がしないでもないのですが

集中力がないために、息抜きとして

ちょこちょこ読んでいました。

 

1巻のときと同様に、辞書を使ったり使わなかったり・・・

気が進まなければ、わからない部分も絵を見て勝手に想像して

読み進めました。

 

コミックを読んだ方はおわかりでしょうが、

2巻の初めのエピソードを辞書片手に訳していると、

内容が内容だけに

「わたし、なにしてるんだろう???」と

思ったりもしました(笑)

勉強になったかどうかは疑問ですが、

問題集などには出てこない単語を目の当たりにできました。

 

読んでいて気になったのが、

古代で目上の人に(相手ひとりに対して)は「二人称複数」を使っている!

 

目上の人、初対面の人には三人称単数を使うと勉強してきましたが、

時代的なものでしょうか。。。

 

調べて知っておく必要がありそうですね。

コミックでさえ、そう使われているのですから!