『テルマエ・ロマエ』イタリア語版の2巻目を読了しました!
来週日曜日にイタリア語検定なのに、
何やってんだか・・・という気がしないでもないのですが
集中力がないために、息抜きとして
ちょこちょこ読んでいました。
1巻のときと同様に、辞書を使ったり使わなかったり・・・
気が進まなければ、わからない部分も絵を見て勝手に想像して
読み進めました。
コミックを読んだ方はおわかりでしょうが、
2巻の初めのエピソードを辞書片手に訳していると、
内容が内容だけに
「わたし、なにしてるんだろう???」と
思ったりもしました(笑)
勉強になったかどうかは疑問ですが、
問題集などには出てこない単語を目の当たりにできました。
読んでいて気になったのが、
古代で目上の人に(相手ひとりに対して)は「二人称複数」を使っている!
目上の人、初対面の人には三人称単数を使うと勉強してきましたが、
時代的なものでしょうか。。。
調べて知っておく必要がありそうですね。
コミックでさえ、そう使われているのですから!