田丸公美子本 『パーネ・アモーレ イタリア語通訳奮闘記』



タイトルのとおり、田丸さんはイタリア語通訳として第一線でご活躍の方。



以前、米原万里さんのエッセイは読んだことがあったのですが(おもしろかったにひひ)、

田丸さんのお仲間でもあったようですね。



さてさて、この本では田丸さんの

通訳としての

通訳デビューの

通訳になるまでの

それぞれの奮闘記が書かれています。



イタリア人・イタリア語・通訳・・・楽しいエピソードがたくさん。



わたくし、一番気に入ったのが、

田丸さんのユーモア&日本語力です。



ユーモアを持っていても、それを表現する言葉を持ち合わせていなければ

伝えることができないですものね。



ユーモアと書きましたが、「おもしろ」とか「皮肉」とかを

ストレートにではなく「文化的に」表現するのは、大変難しいのです。


それが本当にお上手な田丸さん!

あこがれますドキドキ




☆最近の心配ごと


関西に住んでいても、ストレートな「おもしろ」しか通じなくなっている気がします。。


わざと皮肉っぽく言ってみて、相手の反応を窺ってみたら、

意味をストレートに受取った挙句、とんちんかんな会話になることが多発・・・叫び


もちろん、こんなことになるのは、若者たちとの会話なのですけどね。


えっ、今?

限りなくストレートな「文化のない」表現で、彼らとは会話しています。