韓国大好き
に見える私ですが
突き詰めれば
「最推しさんの言葉を理解したい」
韓国語勉強については
もう、これが原点で全て!!!
最推しさんへの想いが
どんどん枝を伸ばして
興味が多方面に湧いているというような?
そんな状態なんですね。
なのに。
まぁまぁ長い間
勉強しているはずなのに。
ひとえに私の努力不足ですが
ビョリさんの言葉は
なかなか聞き取れないのが現実なんです
ネイティブの早さ。
当たり前ですが
レッスンで聞く韓国語のスピードとは
全く違うので
「ん???」と思っていたら
どんどん話が進んでいって
お手上げ状態なんです、、
クリスマスライブも
ボイスオンリーの配信も
大好きなビョリさんの声ですが
字幕が無いのが致命的。
拾える単語も僅かすぎて
全く話が繋がりません。
これが私の現実。。。
和訳を付けて下さるXを見ては
そうなんだ、、
そんなこと言ってくれていたんだ〜・・・
結局、リアルタイムでは
理解できてへんやん!!
そんな自分にまた凹む
すると、リョファ先生が
新しい勉強法の提案をしてくださいました。
「じゃぁ、短い部分だけでもいいので
少しずつでも、ムンビョルさんの声を
拾えるようにしてみましょう!
それが今回の宿題ね!!」
どういうことかというと・・・
①字幕のないビョリさんの動画や音声で
1分以内くらいの短い部分を
切り取る
ちがーう!
そうじゃない!!
気合を入れ直して
聞き取れる単語を拾っていきます。
よーく聞くと
「あぁ。こういっているのかな・・・?」
少しずつ、音が単語になって
聞こえてくるような気がするんですね。
(それが正しいか、間違いかは
また別問題ですが)
拾った単語を和訳して
なんとか繋げて
「???????」のところは
正直に先生に報告します。
リョファ先生からは
私の提出宿題に対しての添削と
わからなかった部分の字幕、
そして文法的な説明や
ネイティブならではの言い回しだったり、
連音化だったり、
とてもわかりやすい返信が・・・
これら全て
LINEの文章と、音声メッセージの
やりとりで行うのですが
本当に丁寧に指導して下さるんです
ありがたい・・・
素晴らしい先生との出会いに
改めて感謝です
先生への感謝を表すには
私の韓国語が上達すること、
それが一番のはずなので
やっぱり
もっともっと頑張らなくては!!
では
せっかくなので
上記の動画の和訳を。
こんなに短い部分でも
ビョリさんの言っていることを
正しく理解するには
まだまだ・・・です。
言語の壁は高いですが
克服できた時の喜びを
常に想像しているので
頑張る力が湧くんですね。
ビョリさんの言葉たち
イ シグエ
이 시그에
この シグに
ヨロカジ ト ヨロブンドゥリ
여러가지 또 여러분들이
色々 また 皆さんが
チョウム ポヌンナルチャドゥルド イッコ
처음 보는 날자들도 있고
初めて見る日にち(達)もあると
・・・ハルテンネ
...할텐데
…思うんですけど
ク ナルチャ ル チョンハギカジ
그 날자를 정하기까지
その日にちを決めるまで
チンチャ オレジョンブト
진짜 오래전부터
本当にずっと前から
クテド チャンカ二エギヘヌンデ
그 때도 잠깐 얘기(이야기)했는데
その時も少し話したんですけど
オレジョンブト イヤギル ヘノッチョッソヨ
오래전부터 이야기를 해놓았었어요.
ずっと前から話をしておいたんです
フェサエ サンジャンポゴロ ヘノジョッソ
회사에 선전포고를 해놓았었죠
事務所に宣戦布告をしてたんですよ
トゥエゲ・・・
되게...
その…
クタルン チョ ジュショラ
그 달은 저 주셔라
その月は私にください
チョン クダレ ムジョゴンナオゲッタ、
ハゴシプタ
전 그 달에 무조건 나오겠다, 하고싶다
私はその月に絶対出る、やりたい
事務所に宣戦布告
ビョリさんの想いが
たくさん伝わりますよね。
ムムたちに愛を届けたい!!
そういう想いが、
宣戦布告に駆り立てたのでしょうか
あまり書かずに
耳だけで覚えようとしていることと
カタカナルビを
付けてしまうのが原因で
「似たような発音」で
「全く違う意味」のものを
かなり勘違いしているな〜と。
先生の添削を見て、そう気付きました。
例えば
「オレジョンブト」
これ、私の耳には
「オレ」「ジョンブ」「ト」
3個の言葉に聞こえまして。
「長い」「全部」「また」
になるんですよね。