日本人の残念なビジネス英語日本人の残念なビジネス英語その3:「行間読んで失敗」の沼野氏 日本人の残念なビジネス英語その3:「行間読んで失敗」の沼野氏 | Forbes JAPAN 公式サイト(フォーブス ジャパン)筆者は国際的なコミュニケーションのコンサルティングを行っている。国際ビジネスの場で直面するコミュニケーションの難しさの背後には「空気を読む」日本のコミュニケーション文化が深く関わっていることを、この連載ですでにお伝えした。日本語と英語ではコ...forbesjapan.com 日本人の残念なビジネス英語その2:「あうんの呼吸で失敗」の柳田氏 日本人の残念なビジネス英語その2:「あうんの呼吸で失敗」の柳田氏 | Forbes JAPAN 公式サイト(フォーブス ジャパン)国際的なコミュニケーションのコンサルティングを行っている筆者は、日本ではとても優秀なビジネスパーソンであり、一定以上の英語力と交渉技術があるにもかかわらず、国際ビジネスの場ではコミュニケーションの遅延や破綻に悩んでわが社の扉を叩いたクライア...forbesjapan.com 日本人の残念なビジネス英語その1:桑野氏の「ハイコンテキストすぎる」納期設定 日本人の残念なビジネス英語その1:桑野氏の「ハイコンテキストすぎる」納期設定 | Forbes JAPAN 公式サイト(フォーブス ジャパン)国際的なコミュニケーションのコンサルティングを行っている筆者は、国境をまたぐコミュニケーションが円滑に進まないケースを幾度となく見てきた。この要因には当然、英語力そのものによるところもある。また交渉技術などの側面もある。しかし、日本ではとて...forbesjapan.com
日本人の残念なビジネス英語その3:「行間読んで失敗」の沼野氏 | Forbes JAPAN 公式サイト(フォーブス ジャパン)筆者は国際的なコミュニケーションのコンサルティングを行っている。国際ビジネスの場で直面するコミュニケーションの難しさの背後には「空気を読む」日本のコミュニケーション文化が深く関わっていることを、この連載ですでにお伝えした。日本語と英語ではコ...forbesjapan.com
日本人の残念なビジネス英語その2:「あうんの呼吸で失敗」の柳田氏 | Forbes JAPAN 公式サイト(フォーブス ジャパン)国際的なコミュニケーションのコンサルティングを行っている筆者は、日本ではとても優秀なビジネスパーソンであり、一定以上の英語力と交渉技術があるにもかかわらず、国際ビジネスの場ではコミュニケーションの遅延や破綻に悩んでわが社の扉を叩いたクライア...forbesjapan.com
日本人の残念なビジネス英語その1:桑野氏の「ハイコンテキストすぎる」納期設定 | Forbes JAPAN 公式サイト(フォーブス ジャパン)国際的なコミュニケーションのコンサルティングを行っている筆者は、国境をまたぐコミュニケーションが円滑に進まないケースを幾度となく見てきた。この要因には当然、英語力そのものによるところもある。また交渉技術などの側面もある。しかし、日本ではとて...forbesjapan.com