皆様、もうすぐ週末ですよ。
最後のひと踏ん張り、乗り切って下さいね!
私の方も無事にテストが終わり、いい雰囲気で週末を迎えるかと思ったものの、最後の最後で
“Ich habe Pech gehabt.”
何が起こったか?何言ってるの?
さあ、ドイツ語まだ習ってないあなた様も、一緒に考えてみましょう。
今日も通常通り、朝の8時から夜7時まで学校でした。
なんだかクラス全体が、ゆったりまったりといい感じ。
週の終わりおよびテスト後で、皆疲れきっていた、とも言えましょう。。
テストもよくできたように思うし、フットケア施術の方も、今日は自分でも誇れるほど上出来な感触
あげくの果てに、疲れているクラスメートやら先生までに日本のマッサージとか言って、マッサージまでして差し上げました
うーん、なんて充実した素晴らしい一日
太陽も輝いてる
ここまでは、ね
学校を終え、家路に向かいバスに乗って、今日の美しかった思い出たちに陶酔しているところ、切符拝見係(ドイツでは日本みたいに事前に切符を見せる必要はないが、バスや電車の中にそれぞれコントロール係がいる)がやって来て、皆の切符をチェックし始めました。
ちなみにこのチェック係、日によって来るか来ないかはまちまちで、来ない時は全然来ないのです。
むしろ来ない時の方が多い位。
ついに私のところにもやってきたので、持っていたチケットを見せたら、なんてことでしょう。
「これはだめだね」、とすげなく却下
なぜなら、そのチケットは今日朝に購入したもので、購入後一時間しか有効じゃないんだとか。
「そんなこと知らないよー、今回は見逃しておくれよー」と言ってみたものの、また却下
やむなく“Schwarzfahrt“(無賃乗車)の罰金40ユーロを課せられたのでした。
まさに、私にとって初めての「ドイツ・de・罰金ゲット」、なのでした。。
いつもちゃんと買っているのに、なんで今日に限って。。
私は自分で車を運転しないので、日本でもスピード違反などの切符を頂いたことがないのですが、今日初めて、もらった方々の気持ちを理解できました。
どんな気持か。一言でいうと
„Ich habe Pech gehabt.“
„Pech“ = 不運、災難、災厄
英語で言えばおそらく、“I had bad luck“.
日本語なら、「ついてねーなー、コンチクショウ(超訳)」
といったところでしょうか。
ドイツに来て2年半程度経ちますが、警察と接する機会を得たり、こうして罰金支払うはめになったり、かなり充実したドイツ・ライフだと言えましょう。。
え、自己満足?
こうして、自らの経験からしか学べない、貴重なドイツ語。
The・とっさの一言ドイツ語かいわ。
“Lerning by Doing.”
「習うより、体を張って覚えろ(超訳 by me)」
こうして体得した言葉は、二度と忘れないことでしょう。
バスの切符をきちんと買うこととともに。
どうぞ皆様もこれに懲りずに(私か)、よい週末をお過ごしくださいませ
お読み頂き、どうも有難うございました

春の到来を告げるSchneegloeckchen(待雪草というそうです)
↓ ションボリしてる訳じゃないんですよ、絶対に。。

最後のひと踏ん張り、乗り切って下さいね!
私の方も無事にテストが終わり、いい雰囲気で週末を迎えるかと思ったものの、最後の最後で
“Ich habe Pech gehabt.”

何が起こったか?何言ってるの?
さあ、ドイツ語まだ習ってないあなた様も、一緒に考えてみましょう。
今日も通常通り、朝の8時から夜7時まで学校でした。
なんだかクラス全体が、ゆったりまったりといい感じ。
週の終わりおよびテスト後で、皆疲れきっていた、とも言えましょう。。
テストもよくできたように思うし、フットケア施術の方も、今日は自分でも誇れるほど上出来な感触

あげくの果てに、疲れているクラスメートやら先生までに日本のマッサージとか言って、マッサージまでして差し上げました

うーん、なんて充実した素晴らしい一日
太陽も輝いてる

ここまでは、ね

学校を終え、家路に向かいバスに乗って、今日の美しかった思い出たちに陶酔しているところ、切符拝見係(ドイツでは日本みたいに事前に切符を見せる必要はないが、バスや電車の中にそれぞれコントロール係がいる)がやって来て、皆の切符をチェックし始めました。
ちなみにこのチェック係、日によって来るか来ないかはまちまちで、来ない時は全然来ないのです。
むしろ来ない時の方が多い位。
ついに私のところにもやってきたので、持っていたチケットを見せたら、なんてことでしょう。
「これはだめだね」、とすげなく却下

なぜなら、そのチケットは今日朝に購入したもので、購入後一時間しか有効じゃないんだとか。
「そんなこと知らないよー、今回は見逃しておくれよー」と言ってみたものの、また却下

やむなく“Schwarzfahrt“(無賃乗車)の罰金40ユーロを課せられたのでした。
まさに、私にとって初めての「ドイツ・de・罰金ゲット」、なのでした。。
いつもちゃんと買っているのに、なんで今日に限って。。
私は自分で車を運転しないので、日本でもスピード違反などの切符を頂いたことがないのですが、今日初めて、もらった方々の気持ちを理解できました。
どんな気持か。一言でいうと
„Ich habe Pech gehabt.“
„Pech“ = 不運、災難、災厄
英語で言えばおそらく、“I had bad luck“.
日本語なら、「ついてねーなー、コンチクショウ(超訳)」
といったところでしょうか。
ドイツに来て2年半程度経ちますが、警察と接する機会を得たり、こうして罰金支払うはめになったり、かなり充実したドイツ・ライフだと言えましょう。。
え、自己満足?
こうして、自らの経験からしか学べない、貴重なドイツ語。
The・とっさの一言ドイツ語かいわ。
“Lerning by Doing.”
「習うより、体を張って覚えろ(超訳 by me)」
こうして体得した言葉は、二度と忘れないことでしょう。
バスの切符をきちんと買うこととともに。
どうぞ皆様もこれに懲りずに(私か)、よい週末をお過ごしくださいませ

お読み頂き、どうも有難うございました


春の到来を告げるSchneegloeckchen(待雪草というそうです)
↓ ションボリしてる訳じゃないんですよ、絶対に。。
