You Raise Me Up・・Martin Hurkens | 100のありがとうのブログ

100のありがとうのブログ

病気は神様からの贈りもの・・忘れていた感謝のこころ・・

 

 

 みなさんこんにちは~♪( ´θ`)ノ~♪ 6月2日(木曜日)のYouTube音楽動画のコーナーへ縁あって訪問していただきまして誠にありがとうございます。m(__)m

 

 

本日のYouTube音楽動画の歌はMartin Hurkens(マーティン・ハーケンス)の「You Raise Me Up」(ユーレイズミーアップ)をお届けします。

 

(和訳/歌詞)

私の気持ちが沈み疲れ果ててしまったとき

困難が起きて私の心が燃え尽きてしまったとしても

私は静寂の中で待ち望む

あなたが来て隣に座ってくれるまで

あなたが支えてくれるから、私は山の上に立つことができる

あなたが支えてくれる、だから嵐で荒れる海でさえ歩くことができる
私は強くなれる(強くなれるんだ)

あなたの肩に寄りかかっているときに

あなたは支えてくれる、私ができることよりもっと多くのことができるように
命はない、飢えることのない命なんてない
すべての鼓動は不完全に脈打っている

けれどもあなたは来て、そして私は不思議に満たされる

時々私は永遠を覗いているのではないかと思う

あなたが支えてくれるから、私は山の上に立つことができる

あなたが支えてくれる、だから嵐で荒れる海でさえ歩くことができる

私は強くなれる(強くなれるんだ)

あなたの肩に寄りかかっているときに
あなたは支えてくれる、私ができることよりもっと多くのことができるように

あなたが支えてくれるから、私は山の上に立つことができる

あなたが支えてくれる、だから嵐で荒れる海でさえ歩くことができる

私は強くなれる(強くなれるんだ)

あなたの肩に寄りかかっているときに

あなたは支えてくれる、私ができることよりもっと多くのことができるように・・

 

 

Martin Hurkens - You Raise me Up (L1 TV, www.L1.nl)

You Raise Me Upは直訳すると「あなたは私を起き上がらせてくれる」という意味です。神様に全幅の信頼をおいているが、そこには「私」という存在もあります。

山の上に立つのも、嵐で荒れる海を歩くのも、あくまで自分です。誰かが替わりに高い山を登ってくれる訳ではないし、荒ぶる海を渡ってくれるわけでもない。けれども、自分にその強い力を与えてくれるのは、愛するあなた。つまり神様です。だからこそ困難にも立ち向かえるのです。

(洋スタより、和訳/転載)

 

 

 

 

今日も訪問、いいね♡フォロワー登録をありがとうございました。m(__)m  感謝🙏合掌。