ライト兄弟 QUIZ リバイバルNo.3の答え
Hello, friends!
Let’s enjoy English together!
Let’s read out English!
声を出して読んでみましょう!
愛読者のみなさんの中から
今日、リブログした方は・・・
お読みください
ご存知のように、 |
ライト兄弟は、人類初の鳥人ですね。
|
In 1903 |
the Wright Brothers could fly in the sky |
for 59 seconds by airplane. |
「1903年に、ライト兄弟は・・・ |
飛行機で59秒間、空中飛行をしました」
|
それでは、英単語におけるライト兄弟とは・・・ |
我々日本人の最も不得意な・・・ |
あれですよ! |
|
right との 2つです!
|
そうです! |
この「ライト兄弟」の組み合わせは、 |
日本語にないために・・・ |
区別がむずかしいんですよね。 |
そこで、 |
YouTube を活用しましょう!
そして、「ライト兄弟」を・・・ |
単語だけでなく、 |
例文で学んでいきましょう! |
Now let's begin!
昨日のライト兄弟 QUIZ は、できましたか? |
No. 3の答えです!
|
それぞれの空欄に、LとRのどちらかを |
ぴったり合うように入れてください・・・ |
というクイズでした。
|
(1) The photo ( frames ) on the wall |
are going up |
in ( flames ). |
「壁にとりつけた写真用額縁が |
あーあ、燃えちゃっています」 |
|
(2) My old ( flame ) used to wear glasses |
with pink ( frames ). |
「わたしの昔の彼女は |
ピンクのフレームの眼鏡を |
かけてたものだ」 |
|
frame は、 |
「構造物の骨組み」がもとの意味です。
|
そこから、「額縁」や「(窓・ドアなどの)枠」、 |
「カラダの骨格」、「(自転車・自動車などの)骨組み」 |
などの意味にも使っているわけです。
|
眼鏡の場合には・・・ |
ツルが2本あるところから、 |
frames と、「複数形」を使います。
|
flame は、「炎」がもとの意味です。 |
そこで、 |
in flames のフレーズで、 |
「炎に囲まれて→炎上して」という |
ニュアンスです。
|
さらには、 |
my old flame の合わせ技で・・・ |
なんと、 |
「昔、恋のほのおを燃やしていた相手」を |
意味するようになりました。
|
いわゆる「焼けぼっくり」のような感じですね。 |
今どきの・・・「元カレ」、「元カノ」にあたります。
|
used to は、 |
一風変わった「助動詞」です。 |
「昔、よく~していたものだ」という意味です。 |
ゆーstぅ と、発音してください。
|
|
|
|
|