こんばんは星

 

ニックの世界に

吸い込まれてしまう。

 

ニックの英語訳詩が素敵。キラキラ

日本語の表現も流石です。

訳された日本語の歌詞が響くなぁ。

 

 

 

 

 

Lost in the cold without your hand hold 

Wish we had ran so far away 

Another life maybe you maybe I could try 

And things could go another way 

But frozen here, breath white, alone 

Missing you chills me to the bone 

 

寒い中一人彷徨う あの時二人で逃げ出せば

もっと違ったかな うまくやれたかな 

こんな結果にはならなかった 

君に会いたい気持ちが骨まで染みる

 

I don’t know what to say or where to go 

What’s real and what’s a memory 

I saw you there winter eyes, wind in your hair 

In that crowd as if you sent for me 

100 million to only one 

I found you like a single ray of sun 

 

こうなったらどくへ行き、何をしたらいいのか 

何が今ここにあって、何がただの思い出なのか

冬の目をした風に髪を靡かせた君は確かにそこにいた 

人混みの中から僕の名前を呼んでくれるように 

1億人の中の一人 一筋の光のように僕を射してくれた

 

Perfect isn’t painless days and empty praise not la la la la la la 

It’s something sharper, much more real; between what you think and what you feel 

And honesty’s not as simple as it seems 

When avalanches don’t say what they mean 

Why they’d take you from me 

 

理想なんて痛みのない虚しい願望ではなくて 

もっと具体的で、立体的な何か 

思考と感情の狭間にあるような 

素直でいることも、災いを目前に 

そう簡単なことではないんだ 

どうして君はいってしまうんだろう 

 

So let the snow come down 

Ice from the ground up to the clouds, how can the silence be so loud? Ah 

So let the snow come now 

And wash the white over this town, I don’t ever want to be found 

 

雪よ降り頻れ 

土から雲まで凍りつき うるさいほどの静けさ 

雪よ今降り出せ 

ここにあった想いが見つからないように

この街を真っ白にして 

 

I pressed my ear to your heart trying to hear 

The things your voice just couldn’t say 

What I would do for another day with you 

But tomorrow can’t be yesterday 

Maybe we can meet again 

In a place where we’ll never have to end 

 

君の胸に耳を押し当てて 

声にならない言葉を聞き出そうとした 

あとたったの1日 なんだってすると心から思っても 

明日はもう昨日にはならないけど

いつかきっとまた会える 終わりのない場所で

 

Perfect isn’t painless days and empty praise not la la la la la la la la la 

It’s something sharper, much more real; between what you think and what you feel 

And honesty’s not as simple as it seems 

When avalanches don’t say what they mean 

Why they’d take you from me 

 

理想なんて痛みのない虚しい願望ではなくて 

もっと具体的で、立体的な何か 

思考と感情の狭間にあるような 素直でいることも、

災いを目前に そう簡単なことではないんだ 

どうして君はいってしまうんだろう 

 

So let the snow come down 

Ice from the ground up to the clouds, how can the silence be so loud? Ah 

So let the snow come now 

And wash the white over this town, I don’t ever want to be found 

 

雪よ降り頻れ 

土から雲まで凍りつき うるさいほどの静けさ 

雪よ今降り出せ 

ここにあった想いが見つからないように

この街を真っ白にして 

 

So let the snow come down 

Do you see me seeing you? If it were me what would you do? Ah 

So let the snow come now 

You would smile like you knew, and someday I promise you 

 

雪よ降り頻れ 

君を見る僕は見えるのか?

立場が逆だったらどうしたんだろう 

雪よ今降り出せ 

わかってくれているような笑みを浮かべ 約束するだろう 

僕もきっといつか 

 

So let the snow come down 

Ice from the ground up to the clouds, how can the silence be so loud? Ah 

So let the snow come now 

And wash the white over this town, I think I’m ready to be found 

 

雪よ降り頻れ 

土から雲まで凍りつき うるさいほどの静けさ 

雪よ今降り出せ 

ここにあった想いを忘れないように

今年もこの街を真っ白にして