新世界訳bible、私が初めて手にしたbible,・・・恐らく世界で1宗派しか使ってないbible.
そのbibleの中のマタイ27:46から抜粋
第九時ごろ、イエスは大声で呼びまわって、「エリ、エリ、ラマ、サバクタニ」、つまり、「わたしの神、わたしの神・・・」と云われた マタイ27:46
イエスが磔刑され息を引き取られる前言われた言葉~エリ、エリ、(わたしの神、わたしの神)を・・・有る経路、中国語会衆の姉妹から・・・が貰った中国語版新世界訳bibleでは「エリ(わたしの神)」は漢字で「以利」、発音は恐らく同じだと思います。
以利・・・エリ・・・わたしの神・・・という意味合いを込めた名前・・これが「以利」という名前の由来です。
~先日、ホテル等に置いてあるbibleをある方から戴いて、同じ箇所を見た。
「エリ、エリ、レマ、サバクタニ」(一般bible??)
「エリ、エリ、ラマ、サバクタニ」(新世界訳bible)
・・・少し発音が違うみたいです。
そして新世界訳・・・これを聞いただけでピンと来る方は、余りいないと思いますが(汗)、これに慣れしたんでしまった事は・・ ・・ かなり 遠回りしているかもしれないと感じています。