皆さん、今晩は。
いや、相変わらずやってますよ
GODZILLAを、ね?笑
いやあ、目が悪くなった
という、言い訳をすれば、まあ
ジジイなんだから、仕方ねえ!
と、上手く逃げられるとは、
思うんですけどね。笑
駄菓子菓子!
自分が他の人の記事を、読んで
誤字を見つけた場合ね?
なんだよ、GODZILLAが有る
じゃんか!
なんぞと、不遜なことを、
思いますから、ねぇ・・
と、いうことは?
自分の記事にGODZILLAが
有った場合にも、やはり!
そう思われていると、考えると
こりゃ、イケマセンよ!
しかしねぇ、プロの文筆家じゃ
無いですからなあ。
と、言い訳する奴・・笑
ナンつーか、ですね。
そういう重箱の隅をつつく
ようなことを、言っては烏賊ん!
と、思・・思って無いですな。笑
しかし、「いかん」って多分
「如何に」つーのが変化した奴
なんですかね?
私、はっきり言って文系じゃ
無いですから、シラナイです。
音合わせで、烏賊って使って
ますけど、イカって何故?
鳥の賊って書くか知ってます?
烏って本来は、カラスのこと、
つーか、漢字って表意文字
でしょう?
だから鳥って字は、カラスの
こと、なんですよ?
そんで何故、イカがカラスの賊
つまり、カラスの敵か?
つーとですね。
これ、都市伝説みたいなモン
なんですけど。
イカって、死んだフリしてね?
海面に浮いていて、カラスが
それ見つけて、食べようと
すると!
やおらカラスに脚を、絡ませて
カラスを締め殺して食べちゃう
って都市伝説が、中国の古代に
有ったらしいんですよ。
なので、カラスの賊、つまり敵
だから、カラスの賊で、烏賊。
なんだ、つー話しなんだけど・・
落語みたいじゃない?笑
マジでこれが、語源なのか
疑っちゃうよね?
アレ?
なんの話し、なんだっけ?
なんか、ぜんぜん違う話し
してない?笑
まあ、イイや、今日はこれで
お開きに、します。笑
皆様、本日も、この下らない
ジジイの与太話しに、お付き合い
頂きまして、誠に!
有難う御座いました。
どうか皆様に、善き夢が
ありますように。