今日はミィの大好きなメリーポピンズのうたを

メリーポピンズは1964年公開のミュージカル映画 
日本では1965年公開みたい(^^)
私の大好きなジュリー・アンドリュース
が主役の映画です
『サウンドオブミュージック』と『メリーポピンズ』を何十回とみて育った私。ジュリー・アンドリュースにかなりのラブを抱いております❤️

そしてそして『メリーポピンズ』の中で1番好きなのがこの曲♬『お砂糖ひとさじで』です!!

家庭教師としてこの家に来たメリーポピンズ。来たばかりのメリーポピンズが歌を歌って部屋の掃除をするだけで、一気に子どもたちの心をつかむと同時にメリーポピンズの凄さを目のあたりにすることになります♪( ´▽`)

はぁん♡若い♡可愛い❤️
{3CF2CA4B-3494-4378-8A10-AF491E4AC0E6:01}


{6E10329B-93A2-423F-8D91-C0631DFA482F:01}

{C25F399C-5FBB-466B-868F-7D5B1A50153E:01}

{6503D9FA-B001-4470-8279-241A36EFE013:01}
小鳥と一緒に歌うところもすき!可愛い!
{914609D6-0BD2-43D2-AE6A-0DE2AE88BEF3:01}
これはぜひ動画でみて欲しいね!
指パッチンするだけで物が片付く!!
{16B05338-6D37-43F8-860D-4F779CC78DC8:01}

{75BE89F3-5D8A-4C99-9167-4BA30F91BB53:01}

{A89D715E-2C32-4A7E-B6DD-20BACE4CE5F7:01}
子どもたちもこの顔www
{DF360D54-075D-4389-BA3B-E9D12C61F478:01}

{56929EDC-8D3F-409E-879E-61B6E08B4B10:01}
すてき!
{351D66E6-9353-4243-B806-1A153DF955DC:01}
女の子も指パッチンでお片づけできちゃう✨
{123810D5-31C3-4ACE-94A3-8FB4B91E0735:01}

{187F9784-8AA2-4540-8A29-C2B6D480B15D:01}
男の子は最初音がならないからできないんだけど…すぐ後でできるようになるお♪( ´▽`)人(・ω・*)ノ
{B777912C-C3A4-46A8-A9E4-FA6475121300:01}
ここは鏡の自分とハモるところ♡
本当にかわいい!
{EF662610-E1B1-46B7-8693-6C1929E8FFF5:01}
日常でこんなこと出来たら楽しいだろうなぁ♡
わたし、メリーポピンズ観て、指パッチン練習したの(*^^*)笑
出来るようになったけど、魔法は使えなかったな(´・ω・`)笑
魔法は使えないけど、お掃除のときはよくこの歌うたってます



歌詞↓
英語版
In ev'ry job that must
be done there is element of fun
you find the fun and snap!
The job's a game

And ev'ry task you undertake
becomes a piece of cake,
a lark! A spree!
It's very clear to see

That a spoonful of sugar helps the medicine go down,
the medicine go dowwown,medicine down.
Jast a spoonful of sugar helps the medicine go down
in a most belightful way.

A robin feathering his nest has very little time to rest
while gathering his bits of twine and twing.
Though quite intent in his pursuit,
he has a merry tune to toot;
he knows a song will move the job along,
For a spoonful of sugar help the medicine go down,
the medicine go dowwown,medicine go down,
Just a spoonful of sugar the medicine go down
in a most belightful way.

The honey bees that fetch the nectar
from the flowers to the comb
never tire of ever buzzing to and fro.
Because they take a little nip from ev'ry flower
that they sip, and hence,
they find their task is not a grind.


日本語版↓
辛い仕事さえ楽しくなる
甘いお菓子食べるように
そうね ちょっぴり砂糖があるだけで
苦い薬も飲めるのよ
ひとさじの砂糖があるだけで

コマドリが巣を作る休まずに
忙しく枝を集め
飛び回りながら歌も歌ってる
仕事も嬉しいものよ
ひとさじの砂糖があるだけで
苦い薬も飲めるのよ
ただちょっぴり砂糖があるだけで
楽しくなるわ


みつばちが飛んでる 花から花へ
みつ探して疲れも知らず
どんな花にでも甘い蜜がある
そして 分かる
仕事は楽しいと