なんで、“ 戦争の芸術 ” がなんで、“ 戦争の芸術 ” が 『孫子の兵法』に なって“ ローマが ローマでの ” なんちゃらが『郷に入っては郷に従え』に なるのか、事前に 丸暗記しない以外では 訳せない用語が英会話での 挫折ポイントのような気がする。