今回は、アキテーヌ地方(ボルドーとその周辺)と並ぶ、フランスにおけるワインの一大生産地たるブルゴーニュ地方の町ボーヌを訪れます。この町の観光の目玉は、なにをおいてもあの、ワインの出来を祝うとともに、産品のお披露目となる、11月半ばの大売り出し(la vente des vins)です。「栄光の3日間(les Trois Glorieuses)」とも称されるこの時期、日頃はのんびりとしたこの町には、多くの外国人が大挙して押し寄せます。彼らはここでの数日をどのようにして過ごすのでしょうか。また、そもそも彼らは、どこからはるばるこの地までやって来たのでしょうか。テクストを読みながら、ともに探っていきましょう。

 

      Touristes américains mais aussi allemands, italiens, japonais, l'hôtel le Cep est à l'image de ce qu'est la Bourgogne en ce moment, une tour de Babel. Les amateurs de vins du monde entier ce sont donné rendez-vous ici.(アメリカ人のみならず、ドイツ人、イタリア人、そして日本人の旅行者達のいるホテル・ル・セップは、現在のブルゴーニュ地方のさまそのもの、まさにバベルの塔です。世界じゅうのワインの愛好家達は、ここに集う約束を交わし合っています。)

 

      Pendant plusieurs jours, ils vont visiter, apprendre et découvrir tous ces crus prestigieux qui composent la Bourgogne. Ils ne pourront pas tout boire mais repartiront enivrés de bons souvenirs.(幾日ものあいだ、こうした愛好家達は、ブルゴーニュ地方を形作る名高い特産ワインを生産するぶどう園をあまねく訪れ、学び、そしてその秘密を明かそうとするでしょう。彼らは、それらすべてを飲むことはできないでしょうが、良い思い出の数々に浸りながら帰り路につくでしょう。

 

      Et pour ces amateurs hollandais, le rêve a déjà commencé avec cette dégustation dans une vieille cave. À eux de comparer différentes bouteilles, d'apprécier les nuances, les subtilités et au vigneron de vanter la puissance de son terroir.(そして、彼らオランダ人の愛好家にとって、この古くからある酒蔵での試飲でもって、彼らの夢はもう始まっているのです。さまざまなワインを飲み比べ、それらの味の機微やかすかな違いの良さに気づき、ぶどう農家に彼らの畑のもつ長所をほめそやすのは、こうした愛好家達です。)

 

      Des étrangers qui profitent aussi de la gastronomie bourguignonne avec notamment les escargots ou le jambon persillé. Des produits que bien souvent ils consomment sur place car pour les secrets de fabrication c'est plus compliqué.(とりわけ、エスカルゴあるいは霜降りのハムという、ブルゴーニュ地方の郷土料理を外国人は楽しむこともできます。彼らの多くが現地で消費するこうした産品は多く、というのも、それらの製法の秘密なるは、そんなにたやすいものではないのです。)

 

      Pour ces Italiens, difficile de résister au charme de ce restaurant. On y goûte des spécialités et on y déguste du Volnay, un vin réputé pour un petit village de 300 habitants très visité.(イタリア人の彼らは、この食堂のもつ魅力には抗えません。彼らは、その食堂で名物料理を味わい、ヴォルネイ・ワインを賞味します、そのワインは、訪問客の多い人口300人の小さな村で[生産されると]名高いものです。)

 

      Lundi les festivités autour du vin prendront fin et tous repartiront dans leur pays avec un petit bout de terre bourguignonne.(月曜日、ワインをめぐるこの祝典は終わり、来場者は皆、ブルゴーニュ地方の農産物をほんのすこし小脇に抱えて自らの国に戻ってゆくのです。)