Hi! How’s it going?
ハリウッド流英語発音コーチ
大阪万博 大臣通訳のHiroaki Takiiです。
いきなりですが、fish と言うときの
あなたの口、前に出て丸くなっていませんか?
「そんなはずない」そう思った方ほど、
一度、鏡を見てみてください。
簡単な単語ほど、日本語(カタカナ)が出る
fish は中学英語。
だから私たちは無意識に言います。
フィッシュウと、この瞬間、
口は完全に日本語の丸口です。
しかし英語の fish は、
口を丸める音ではありません。
発音の問題ではなく、口の問題
fish が英語に聞こえない原因は、
音ではなく、口の形(動き)。
口の形や動きが違えば、
それはもう fish の英語音ではありません。
ネイティブはこの違いを
無意識に使い分け、
予測しながら聞いています。
もし fish の sh で
口が丸くなるなら、
英語全体も、まだ日本語英語。
でも逆に言えば——
fishで口(動き)が変われば、英語も変わる。
最後に一言。
その口、英語の口(動き)ですか?
ここに気づいた人から、英語はネイティブに
信頼される英語に変わり始めます。
See you later, alligator