これはドラマにもよく出てきます。
고무신을 거꾸로 신다
コムシンを逆さに履く➡(女性が)心変わりする。
コムシンは女性が履く細長いゴム靴のこと
女性が他の男性と会っていることがばれた時、慌てるあまりコムシンを
逆さに履いて逃げたことに由来するとか。
ゴム製のコムシンは伸縮性があるので逆に履いてもそれなりに履くこと
ができるというわけです。
特に、男性が兵役に行ってる間に心変わりする時に使われます。
では、この男性版は?というと。。
軍靴をさかさに履く➡(男性が)心変わりする
恋人と離れ兵役中の男性を軍靴、除隊を待つ女性をコムシンと呼ぶそうです。
他に履物を使った慣用句をひとつ。2級の過去問に出てきました。
헌신짝 버리듯
破れた履物(弊履)を捨てるよう➡惜しげもなく捨てるよう
にほんブログ村