第495回さいたま三愛病院糾弾ブログ/番外編・ヤフー知恵袋への投稿文が忽然と消えたと思ったのは別名hinjanonakuで質問したからで其の欄にちゃんと保存されていた「the n」がアダの巻
昨日は、楽天ブログのみ「文字数オーバー」で送信不能になって、仕方なく、アート引越センターに関する「注意喚起警告文」を冒頭のみ残して以下略して送信しました(※併行運営する他の2ブログは原文通り送信出来ています)。数日前、ヤフー知恵袋で投稿した「質問文」が忽然と消えたことを報告したことがありますが、何故、消えたのかの理由が(バカバカしいことですが)分かりましたので、今日は其のご報告です。実は私は、ヤフー知恵袋欄では、投稿者名を「hijanokaku(貧者の核)」と名乗っています。ところがある時、(ヤフー知恵袋欄では)質問者は一度の質問と一度(だけ)の補足が許されているのですが、其の回数では足りないことがあって、考え付いたのが、(質問者と同じ)私自身が別名を使ったらどうかというアイディアだったのです(※「ヤフー規則」を読んでいないので「ルール違反」かも知れませず其の際は直ぐ取り下げることにしていますが今のところクレームは来ていません)。
其処で、ふと思い付いたのが(一字のみ変更した)「hinjanonaku(貧者の泣く)」だったのです。つまり、せっかく送信した質問が忽然と消えたのではなくて、何の拍子でか「hinjanonaku」で質問したのに(自分がいつも使っている名前はhinjanokakuで)ショートカットの「常設」は此のhinjanokakuなので、いかにも、消えてなくなったように思っただけで、実際は、hinjanonaku欄にきちんと保存されていたのです。私は其のことに気が付かず、当欄でも「ハテナ」と述べて、ヤフーでは、同趣旨の質問を再度送信したのでした。直ぐ其のことに気が付いて、自分で削除要請をして、其の理由に、意図せぬ「二重投稿」と書いたのでした。今日の弊欄は、其のhinjanonaku名で書いた回答の「『荘子』の書名の読みについての質問」をコピペしてオヒラキです(※ムロン質問者はhinjanokaku名の私です)。
ー(以下ヤフー知恵袋「『荘子』の書名の読みについての質問」
引用)。
『荘子』の書名の読みについての質問です。荘子を「ソウジ」と呼ぶのは、曾子(ソウシ)とまぎらわしいのでそう読み慣わしているとの文章を読んだ記憶があります。どなた(or達)がどこで言っていることでしょうか?
阿辻哲次氏の『教養の漢字学』(大修館書店)114頁に、「『説文解字』という書物は『セツモンカイジ』と読むならわしになっています。これまでの日本でおこなわれたきた伝統的な漢学では、中国の古典や人の名前などにかんしてときどき独特の読み方をする『読み癖』があり、これもそのうちの一つです。」とあって、其のくだりを読んだ時に、上記の質問も「読み癖」・「読み慣わし」・「慣用読み」といったものであろうと思って、ということは、専門家であればあるほど誰だって濁って「ソウジ」といっていることにもなりましょう。
しかし質問者は、此の「読み癖」についてきちんと書いてある文章は(意外に)少ないのではないかと思っているのです。だって、そもそもの「書名」ですから、話題にする時は第一番目に言及しなければならないことなのに、(実に不親切なことに)(特殊な読み方をしているのに)「ソウジ」と濁って読んでおいて其のことに一言も触れません。素人の僻目かも知れませんが、触れないことが「専門家の矜持」とでも思っているのではないかと邪推しそうになります。
例えば、近刊の内山知也氏の『漢籍解題事典』(新釈漢文大系)では、「ソウジ」と(濁って)読むことについての記述はありません。阿辻氏も上記文に続けて「もちろん日本で書名や人名をどう読もうが、しょせんは本家中国での読み方とはちがうわけで」と仰せのように、「本家とは違う読み」なのに(つまりそう発音しても当の中国人には全然通じないものなのに)、何か、其の(特殊な)「読み癖」をするのがアタカモ専門家であることの証しであるかのようにとられているのではないかと思うことがあります。
まあ、たとえそうでも、それは「其の分野の特殊事情」ととって、どうぞ(其の分野の中で)ご随意にとでも思うしかありませんが、特殊な「読み癖」については、それについてのいろいろなことを専門家から教えて貰いたいと思っています。例えば、上記質問の「(孔子の弟子の)曾子とまぎらわしいので(濁って読む)」という理由についても、それで正しいのか、それも正しいがもっと他の理由もあるのか等が聞きたいのです。
弊欄「さいたま三愛病院糾弾ブログ」では、(被告宛の反駁文を書かなければいけませんのに)『論語』が「ロンゴ」か「ロンギョ」か「リンギョ」かについて調べ始めて面白くなって、ただいまハマッテしまっているので斯くお伺いする次第です。
質問日時:2013/7/2 20:43:16
解決日時:2013/7/17 04:03:16
閲覧数:182
回答数:1