Kings Of Leon - Use Somebody | Film Cabinet

Kings Of Leon - Use Somebody

今日は何故か、夕方くらいから、無性にこの曲が聞きたくて。キングス・オブ・レオンの絞り出すような歌い方、しがれた声が深夜に心地よい。これを聴いてから寝よう。


Kings Of Leon - Use Somebody


リンク元 www.i-love-xtc.seesaa.net ここから歌詞、和訳を拝借しました。

I've been roaming around
ずっとさまよってたんだ
Always looking down at all I see
目に映るものすべてを見下ろしながら
Painted faces fill the places I can't reach
心が届かない場所に化粧した顔が集まる

You know that I could use somebody
誰かがそばにいてくれたらいいんだけど
You know that I could use somebody
誰かがいてくれたらいいんだけど
Someone like you
君みたいな人が

And all you know
知ってる限りでは
And how you speak
君の話し振りでは
Countless lovers undercover of the street
数え切れない恋人達が闇に紛れてる

You know that I could use somebody
誰かがそばにいてくれたらいいんだけど
You know that I could use somebody
誰かがいてくれたらいいんだけど
Someone like you
君みたいな人が

Off in the night
夜の中へ消え
While you live it up, I'm off to sleep
君が存分に騒いでる間、俺は眠る
Waging war to shake the poet and the beat
詩人とビートを揺さぶるために戦いを仕掛ける

I hope it's going to make you notice
君が気づいてくれたらいいんだけど
I hope it's going to make you notice
気づいてくれたら

Someone like me
俺みたいな奴に
Someone like me
俺みたいな奴に
Someone like me
俺みたいな奴に

Go and let it out
思いの丈を吐き出すんだ

Someone like you
君みたいな誰か
Somebody
誰か
Someone like you
君みたいな誰か
Somebody
誰か
Someone like you
君みたいな誰か
Somebody
誰か

I've been roaming around
ずっとさまよっていたんだ
Always looking down at all I see
目に映るものすべてを見下ろしながら




特に歌詞の意味まで分かってなくて、聴きかったのですが、歌詞見てまあ、何となくこの曲聴きたかなって言うのも納得。そんなに深い意味はないんですけどね。(笑) 無性に聴きたくなっちゃいました。大好きな曲の1つ。おやすみなさい。




最近話題のノンアルコールビールって飲んだことある? ブログネタ:最近話題のノンアルコールビールって飲んだことある? 参加中

私はない[飲もうと思った事がない]派!

本文はここから



ノンアルコールビール飲んだことある?
  • ある[お友達とのランチで!]
  • ある[ドライブで爽快な時に!]
  • ある[スポーツ後、スカッと!]
  • ある[仕事・家事の合間に]
  • ある[その他]
  • ない[飲もうと思った事がない]
  • ない[飲みたいとは思うけど…]
  • ない[やっぱり、ビールがいい]
  • ない[その他]

気になる投票結果は!?

サントリー オールフリー
サントリー オールフリー