アッサラーム アライクム!ニコニコ

今週で日本語学校2クール目が終了の夫。

残念ながら、同じクラスに残留となりました笑い泣き

先生に理由を聞いてみたら、

文法が頭に入っていない

というのが理由らしいぶー

毎日、夜遅くまでと朝早くから、

ものすごく頑張って読み書きをしていたので
夫も私も残念ショボーン

さらに、気づけばパキスタンルピーが弱くなってて
稼ぐ気満々の夫キョロキョロ

そんな夫に

3ヶ月学ぶと耳が慣れて聞き取れるようになるし
ここはあと1ヶ月は通うのがおススメ

と私も先生も力強くコメントしました。

敗因は、直接法で単語を置き換えて学ばせるスタイル

だと夫は言っています。

子供じゃないし、はじめにルールを英語で説明し、
それから演習だったら絶対に理解できた。
日本語の説明だけで、ただでさえ毎日の単語テストで
頭がいっぱいで日に日に混乱した…らしいですもぐもぐ

さすがにコースの後半は何が原因かが
分析できてたようで、同じコースの繰り返しは
やや不満だったようですが、そこは人間ができてる!

わかった、あと1ヶ月は頑張ってそのあと働く

と言ってくれました。

先生とも話したんだけど、国籍別適した学び方ってのがあるのかなー。

会社のN1持ってて日本語ぺらぺらのフランス人に
きいても、

文法から日本語オンリーはキツイアセアセ

だって。
夫も私に、こう聞かれました。

もしウルドゥー語を勉強するときに、全部を
ウルドゥー語で話されて何がポイントかわかる?

タラータラータラー滝汗

絶対わかんない

大昔、私が日本語指導の勉強をした時は、
みんなの日本語とJapanese for Busy peopleの二冊が
教材でした。

ドイツでドイツ語を2ヶ月学んだ時は、
大学で文法は頭に入ってたから
テキストがドイツ語オンリーでもなんとかなったんだうーん

そう思うと大人の外国人の日本語の学び方は
相手の今までの学び方の背景や、英語のレベルも見ながら
日本語オンリー か 
英語で文法入れて演習するか
を選択してあげたほうが良さそう
と思いました。

夫には内緒だけど、先生紹介の日本語文法書購入…
役に立つとよいな照れ