今日の職場は小室ネタで30代のお局さん達の話は集中しておりました。
私は正直言って、まともに聴いた事がナイんだ、本当に。
街を歩いてたら、こんなものが目に入ってきた。
clouseって何でしょう・・・ 間違っている・・
closeでしょう。それか、close + house を足してみたのでしょうか。
しかし、足す必要と思われます。意味がわかりません。
本気で間違っているのなら
ここだけの話、救いようがないような気もしなくはない。。
英語が苦手ってゆう以前の問題でしょう。日本人は英語が苦手って言っても
closeをclouseって間違ってしまうのは、レアなんじゃまいか?
が、これをガチで間違えていたら、救いようがない英語力。
ってゆうか、これ印刷する時に印刷屋さんでも何でもいいけど誰か指摘しなかった
んでしょうか。って事を考えたら、わざと間違ってるのかね。
