英語の勉強法(現状分析編)。 | Terryの一日一感。

Terryの一日一感。

日々の考えを整理・再確認し、自分の成長過程を綴る。

今回は先日の続きで同僚からスピーキングのアドバイスの詳細を

書こう。


※先日の記事はこちら


私の歪んだ解釈によると、同僚は確かこんなことを言っていた。


・日本語で考えろ。

・妄想セヨ。


よく、「海外に来ると知らない間に英語は聞き取れるようになり、

知らず知らずの内に話せるようになる。」と聞いていたが、


私にはそんなウルトラC的な何かは一向に起きなかった。


しばらく寝る時にテレビをつけっぱなしにして、睡眠学習たるもの

をしたが、効果が無かった。


今回、この2点のアドバイスを説明する前に、個人的に考える

スピーキングのレベルを図解にしてみたので、それと照らし合わせ

て説明していこうと思う。


下記の図をご覧ください。




LEVEL1.

海外に来たばかりの人の英語の解釈方法。


①英語が入ってくる。

②とりあえず、日本語に翻訳。

③返事を日本語で考える。

④英語に翻訳。


2回翻訳をする分、返答が遅くなる。まぁ慣れてないので、

仕方が無い。




LEVEL2.

海外生活数ヶ月。やっと聞き取りは出来るも、

スピーキングがいまいち。


①英語が入ってくる。

②日本語に翻訳せず、英語で返答しようとするが、

 時たま躓く。


というか、慣れ親しんだ会話以外だと、途端に返答に詰まる。




LEVEL3.

意思疎通に困ることはほぼ無い。


①英語で帰ってきたものに英語で返事が普通に出てくる。


これは、ご存知の通り、なかなか長い道のりだ。



僕のレベルは2だ。レベル2はかなり広範囲での定義だが、

その中でも中くらいかと思う。


そんなレベルに効果的なのが、上記の2点だ。


長くなったので、理由はまた明日。