「おとたび」のたましひは亡霊の時代ーー1970年代のパリにタイムスリープしたら、ずっとそこに居続けたいと言っている。なぜなら、その頃のパリには世界中からすばらしい音楽家が訪れてくるので、居ながらにして、世界中の音楽が聴けるからだ。今日はニーナ・シモンのライブにもぐりこんだそうだ。
ニーナ・シモンは1970年以降生まれ故郷のアメリカを出て世界中を転々としていたが、一生を終えた場所はフランスだった。シモンという芸名はフランスの女優のシモーヌ・シニョレに因んだものだという。小さいときからピアノの才能を認められて音大に入ろうとしたが黒人だったために断られた。その頃盛り上がっていた黒人公民権運動に参加した。生活のために弾き語りでジャズを歌っていたが、のちにオリジナルの民族的・社会的なメッセージソング、フォークソングなどをうたうようになった。
テレビで弾き語っていたのはジャック・ブレルの有名なシャンソン「Ne Me Quitte Pas」(行かないで)だ。ニーナ・シモンは晩年に好んでよくうたったようで、映像がたくさんYouTubeに残っていた。
後記 最初に埋めた弾き語りの動画は後でみたら観られなくなっていた。「この動画は非公開です」という表示が出てしまう。同じ曲の静止画に差し替えた。
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s'oublier
Qui s'enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Moi je t'offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort
Pour couvrir ton corps
D'or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi
Où l'amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t'inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s'embraser
Je te raconterai
L'histoire de ce roi
Mort de n'avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu'un meilleur aNe me quitte pasent le soir
Pour qu'un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Mais
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas.