Stupid

作詞:辻村有記

作曲:辻村有記・伊藤賢

 

Ah...Ah...Ah...Yeah...

Ah...Ah...Ah...

Stupid

 

 

I spend a night that no one has seen yet. Uh (Uh...) 

Illuminated by the moon 背に Dancing (like a mermaid)

[まだ誰も見たことのない一夜を過ごす]

[月明かりに照らされ、それを背に踊る (人魚のように…)]

 

Yeah Yeah Yeah Yeah

Broken and silence 間違えて over and over

I just wanna make sure.

今ここで need it 生きる意味を I just wanna find

[壊され、静寂 間違えて それを繰り返し]

[確かめたいだけなんだ。今ここで必要な「生きる意味」をただ見つけたいだけ」

 

 

swaying 街の明かりは like the night sky (sky)

just falling 夜に染まれ

そしてwe synchronize our hearts

[揺れる街灯りはまるで夜空のようで]

[ただ身をゆだねろ 夜に染まれ]

[そして僕らは心を重ねるんだ]

 

 

Uh Uh Uh Uh

So, we jump in this night and swim

哀情は deeper deeperで

I feel so good. I can't go back.

Don't worry about the eyes around you

合言葉 Just look at me

You're surely my light(伊野尾中島

So now i stand here without losing my way(中島知念

[そう、僕らは夜に飛び込んで戯れる(泳ぐ)]

[哀情はどんどん深まって]

[いい気分だ、もう後戻りできない]

[周りの目なんて気にするな]

[合言葉は『ほら僕を見て』]

[君はきっと僕の光だ]

[だから僕は今、自分の道を見失わずにここにいるんだ]

 

 

(フェイク)

 

Lots of joy and sadness abound in this world (world)

(フェイク)

it is useless if one of them is missing

[この世界はたくさんの喜びと悲しみにあふれてる」

[一つでも欠けたらもう意味はない]

 

Yeah Yeah Yeah Yeah

Screaming and Screaming keep screaming 枯れるまで

I just wanna make sure The meaning of being here now

そしたらキミへと繋がった

[叫んで、叫んで、枯れるまで叫び続けて]

[ただここにいる理由を確かめたかっただけなんだ]

[そしたらキミへと繋がった]

 

swaying 街の灯りは Like the night sky (sky)

Just falling 夜に染まれ

そして we synchronize our hearts

[揺れる街灯りはまるで夜空のようで]

[ただ身をゆだねろ 夜に染まれ]

[そして僕らは心を重ねるんだ]

 

 

Uh Uh Uh Uh

So we jump in this night and swim

哀情は deeper deeper で

I feel so good. I can't go back.

Don't worry about the eyes aroud you

合言葉 just look at me

You're surely my light(山田知念

So now i stand here without losing my way

[そう、僕らは夜に飛び込んで戯れる(泳ぐ)]

[哀情はどんどん深まって]

[いい気分だ、もう後戻りなんてできない]

[周りの目なんて気にするな]

[合言葉は『ほら僕を見て』]

[君はきっと僕の光だ]

[だから僕は今 自分の道を見失わずにここにいるんだ]

 

I just stop lying to my feelings 愛を歌う (歌う) 伊野尾有岡

I put my heart  聴こえた heart beat Just kissed you (you) 髙木八乙女

[もう自分の気持ちに嘘をつくのはやめて 愛を歌う]

[聞こえた鼓動に身も心もささげて ただ君にキスをする]

 

The body dances in the star and moon ensamble 揺れ動くshadow

The world reflected in your eyes is so beautiful (beautiful) (中島

(fake)

[星と月の合奏に体を躍らせて 揺れ動く影]

[君の瞳に映った世界はとても美しい]

 

 

Uh Uh Uh Uh

So we jump in this night and swim

哀情は deeper deeper で

I feel so good. I can't go back.(八乙女有岡山田

Don't worry about the eyes aroud you

解き放て just look at me

You're surely my light(伊野尾中島)

So now i stand here without losing my way

[そう、僕らは夜に飛び込んで戯れる(泳ぐ)]

[哀情はどんどん深まって]

[いい気分だ、もう後戻りなんてできない]

[周りの目なんて気にするな]

[解き放て『ほら僕を見て』]

[君はきっと僕の光だ]

[だから僕は今、自分の道を見失わずにここにいるんだ]

(フェイク)

 

 

 

 

 

 

※この曲のハモリパートはコーラスだと信じてるけど自信ない

※日本語訳は意訳含む