JR東日本の一部の電車内英語アナウンスの駅名発音だが、最近合成音声に変わり、不自然に聞こえる。以前は欧米人の自然な文脈内での英語風発音を使っていたが、駅名アクセント(トーキョーのトの字を強く発音するいい方)をなくすためか 、駅名発音部分だけ、日本人発音に差し替えられているバージョンが登場している。だが、英文のアナウンスの中で、無理に一部の名詞のアクセントを平坦な日本風発音に直すのはかえって、不自然な気がする。今後の合成音アナウンス作成に備えた動きかもしれないが、既存の分まで、合成アナウンスに差し替えるなど、余計な事をするものだと思う。
