京都フレンチレストラン様最高A5ランク取得 | 株式会社ゼファートランスレーション(Zephyr Translation Co Ltd)のブログ

株式会社ゼファートランスレーション(Zephyr Translation Co Ltd)のブログ

スペイン・マドリードに約4年間、アメリカ・NYCに約4年間住んだ株式会社ゼファートランスレーション(通訳・翻訳業)の代表取締役の海外での経験等を綴ったブログです。

貿易支援枠でサポートさせて頂きました京都市のフレンチレストラン『ビストロ ボン モルソー』様

(食べログサイトURL:http://tabelog.com/kyoto/A2602/A260201/26002307/

がフランスの伝統料理アンドゥイエットでA5ランクを取得致しました。

アンドゥイエットは主に豚の各部位を使った詰物ソーセージです。


 

60年以上続くランク認定の歴史の中で、フランス国外のシェフでは史上初の受賞です。


Zephyr Translation Co Ltdのブログ-アンドゥイエット

パリで開催された授賞式にはアンドゥイエット協会の会長様をはじめ、協会メンバーやフランスの日本大使館の大使もご出席され、30人以上での盛大なパーティーが開かれました。

 

Zephyr Translation Co Ltdのブログ-パリでの受賞式
 

日本では松阪牛等でお馴染みの最高品質を証するA5ランク。
取得する迄の道のりは大変困難なものだったと伺っております。

 

Zephyr Translation Co Ltdのブログ

 

 

シェフはフランスに以前から出張されており、10年以上前に本場で食べたアンドゥイエットの味が忘れられず、ご自身のレストランで10年もの間、高品質且つ美味なアンドゥイエットを作り上げることを追求し、試行錯誤を繰り返したそうです。

 

その並々ならぬ努力と揺るぎない大きな情熱が実を結び、大輪を咲かせ、今般の受賞に至りました。

 

 

 

私はまだシェフにはお会いしたことはないのですが、
ここ4ヶ月程の間、電話とメールでやり取りをさせて頂きまして
シェフの人柄の素晴らしさや人生を掛ける仕事への気持ちの強さを端々に感じました。


 

素晴らしい方にお力添えさせて頂いたことに大きな感謝の気持ちを感じると同時に、仕事に対するプロフェッショナルの在り方を学ばせて頂きました。

 

本当に純粋に、並はずれた強い気持ちで仕事に接する。


 

私はシェフのことを今後忘れることはありません。

 


Zephyr Translation Co Ltdのブログ
 

株式会社ゼファートランスレーション
代表取締役 田岡 悠一

【事業内容】
■ 翻訳・通訳 
■ 海外現地通訳 
■ 翻訳済み文書のネイティブチェック及び校正
■ 映像及び音声翻訳

 

〒516-0221

三重県度会郡南伊勢町宿浦1183番地

TEL&FAX:0599-69-3737

 

通訳・翻訳会社
HPhttp://www.zephyr-translation.co.jp/