1940年代の笑える白黒映画- 成瀬巳喜男の旅役者 うま

エッフェルタワー東京タワーの横にある日本文化会館 Maison de la culture du Japon
à Paris で開催中の「日本映画史を創った大手会社シリーズ4:東宝の歴史」に行ってきました。
開催中、すべての映画が無料FREEで観れます!
今回私が観てきたのは成瀬巳喜男の「旅役者」。
白黒映画の中の昔の家や人、役者の演じ方もセリフの言い回しも今ではもう無くなってしまったものが観れて、とても新鮮でした。終わり方もなんとも味があって面白かったです笑


- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Mikio Naruse


午前中、ガロンヌ海岸に沿って並ぶアウトレット、Quai des marques へ。
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Quai des marques


ランチはイタリアンのデリ。
午後は、Bordeauxの中心街にあるサンタンドレ大聖堂へ。

-------------
↓サンタンドレ大聖堂 Cathédrale St-André.
フランス・カペー朝第6代国王ルイ7世とアキテーヌの女公アリエノール(Aliénor d'Aquitaine)の結婚式が行われた大聖堂。

1147年の第2回十字軍に、アリエノールはアキテーヌ軍を引き連れ、ルイ7世と共に参加しましたが二人の主張はかみ合わず亀裂が生じ、攻撃も失敗に終わり、2人はフランスに帰国しました。二人の間に男子は生まれず、1152年には近親婚であるとして婚姻の無効が成立し離婚しています。

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-サンタンドレ大聖堂

離婚のわずか2カ月後、アリエノールは11才年下のアンジュー伯・ノルマンディー公アンリと再婚。
ルイ7世とは近親婚を理由に離婚しましたが、なんとアンリはルイよりも近い血縁関係にあったのです。
1154年にアンリはイングランド王を継承し、ヘンリー2世となりました。
(ルイ7世はアキテーヌ領を失い、1157年 - 1180年の間ヘンリー2世と争う。その後もイングランド王と西フランスの支配をめぐって紛争を重ね、英仏間の百年戦争の遠因となる。)

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-st-andré

やがてヘンリー2世に愛人ロザモンドができると、アリエノールは1168年に、自らアキテーヌへと戻り、別居生活を送りました。ポワティエのアリエノールの城では、吟遊詩人らが集い、ヘンリー2世とのあいだにできた息子とその妃や婚約者、幼い娘たち、さらに前夫ルイ7世とのあいだにできた娘のマリーも訪れるようになり、華やかな宮廷文化が開花しました。
次男の若ヘンリー王が父ヘンリー2世に対して反乱をおこすと、アリエノールはこれに加わろうとしましたが、ヘンリー2世に捕えられ、以降15年にわたってイングランドに監禁されたのでした。ヘンリーが死去するとアリエノールは監禁から解放され、アンジュー帝国を統治しました。アリエノールはリチャード1世(1189年イングランド王即位)とジョン(1199年イングランド王継承)の母親であり、当時の欧州で最も強力な女性と呼ばれれていました。
1204年82才で死去しています。

ヘンリー2世は息子たちに裏切られながら、1189年に死去。
ルイ7世は再婚しますが男の子供はできず妻に先立たれ死別。その後再び再婚し、待望の男子フィリップ2世(1180年フランス・カペー朝第7代の王に即位)を授かりました。ルイ7世は 1180年9月18日死去しました。

大聖堂の庭にある、この歴史のように曲がりくねった木。

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-へにょき



ボルドーを去る前に、カヌレを売っているお店へ。
カヌレ(Canulé)は、外側のカリッとしたかたさと内側のふわっとした柔らかさの感触がおもしろいボルドー生まれの焼き菓子。町中なのに、なかなか売っている店が見つからず、チョコレート屋さんのおばさんにBaillardranというカヌレのお店を教えてもらってやっと買うことができた。何種類か味があって、ラム酒がよくきいているものが一番私好み。


パリとブローニュにも店舗あり。
☆Boulogne Billancourt・・・2 Blvd Jean Jaurès 92100 Boulogne Billancourt
 Tél. : 01 55 60 90 07
☆Paris : 9ème arrondissement・・・12 Boulevard des Capucines 75009 Paris
 Tél. : 01 47 42 39 88
☆Gare Paris Montparnasse・・・Bâtiment Voyageur NiveauC Face voie 13 75014 PARIS
 Tél. : 01 40 47 99 24
☆Paris : Terminal Orly Ouest・・・Niveau Départ
 Tél. : 01 49 75 53 04
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-canulé


ボルドーを出て南へ約2時間車を走らせたところにある街、Ondresに到着。
今夜はここのキャンプ場、Camping du Lacで休むことに↓。
キャンプ場にバーベキュー施設があるのを発見。今夜はスーパーに行って食材を買い、昨日買ったワインを飲みながらバーベーキューをしようということになった。
プール・食料品店・レストラン・バーなどが揃っていておススメのキャンプ場。
518 rue de Janin 40440 Ondres

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Camping du luc


人気ブログランキングへ
味わい濃厚で渋みの強いボルドーワイン。
今日は、その中でも女性的なワインを作る村、メドック地区に分類されるマルゴー村を訪れます。


ブルゴーニュでは醸造所をドメーヌと呼びますが、
ボルドーでは醸造所のことをシャトー「城」と呼びます。中世から貴族が城の空き地でブドウを栽培しワインを造っていたためです。
シャトーが畑を所有し、自分の所有する畑から収穫したブドウでワインを造ります。
シャトーの個性がワインに色濃く反映されるため、格付けもシャトーに対して行われます。
このように、ボルドーではシャトーがとても重要で、大きい城ほど経済力があり、
よりワイン造りに手間ひまかけられ、上質なワインを造りやすいと言えます。
が、有名ではないシャトーでも時に素晴らしいワインに出会えることがあるので、あくまで目安です。

↓ボルドー地方はジロンド県にあり、ジロンド県はアキテーヌ地域圏の内の一県にあたります。
下の地図の赤色部分がジロンド県で、ジロンド県+ピンクグレーの部分がアキテーヌ地域圏となります。

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-フランス地域圏地図

ジロンド県は温暖な海洋性気候に属し、平均気温は、1月で5℃から7℃、夏は19℃から21℃で
冬は比較的温暖で夏は過ごしやすい。降雨量は1月で100ミリ、7月で50ミリと適度にあり、夏と初秋は乾燥している。


「シャトー・マルゴー」
と言えばワインを飲む人なら誰でも知っている有名なメドックGrand Cru Classe一級シャトーですが、私たちはシャトー・マルゴーよりは格下の、
メドックGrand Cru Classe3級 シャトー・ジスクール へ行ってきました。
オランダ人実業家 エリック・アルバダ・イエルヘルスマ(Eric Albada Jelgersma)という読みにくい汗名前の人物が監督をするようになり、飛躍的な成長を遂げているシャトー。
3級格付にもかかわらず、リーズナブルな価格で入手できます。




ブドウ畑の道沿いに植えてあるバラの花。こんなところにバラを植えるのには理由があったんですね。
ブドウの木につく害虫は、まずバラの木につくため、ブドウの木が害虫にやられる前に害虫駆除ができるのです。
これは昔からの手法で今はだんだん珍しい光景になってきているようですが・・・・
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-葡萄畑のバラ

シャトー・ジスクールでは まだこの伝統手法を 使っているようです。

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-giscoursの花


- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-giscoursの畑


シャトー・ジスクールのガイド付き試飲会では、葡萄畑の紹介から製造方法、試飲の作法などを説明してくれます。テイスティングの仕方を学べたのはとても良かったので、おススメです。これ以後、ワインを開ける度にココで習ったやり方でワインの味を確かめていますマトリョーシカ。希望すれば英語での案内も有。要予約!


シャトー・ジスクールがHaut-Médocに所有する、Cru Bourgeoisのシャトー・デュティル(Château Duthil)も一緒に試飲できました。
Cru Bourgeoisとは- メドック地区の格付けGrand Cru Classe(第1級から第5級まである)にもれたシャトーがCru Bourgeoisに格付けされます。
Grand Cru Classeの格下Cru Bourgeoisでも、Grand Cru Classeに匹敵するほど上等のものもあります。
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-haut médoc

色、味ともに重圧感を感じる深みある味わいのシャトー・ジスクールに比べ、
Château Duthilの方が豊かな風味でおもしろ味がある感じがしました。
シャトー・ジスクールを訪れていながら、シャトー・デュティルを購入する私たち。
格付が自分の舌に合うとは限らない・・と実感する一本でした。


- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-試飲

シャトー・ジスクールのワイングラスは一個5ユーロぐらいだったと思いますが、音も口当たりも形も美しいグラスです。
今夜はLe Carré du Lacというキャンプ場に泊ります。
シャトー・マルゴーを飲む日の 
夢をみながら・・うふ





使用中のおすすめ洗顔料:CAUDALIEインスタント フォーミング クレンザー!
コーダリー(CAUDALIE)は、ボルドーのブドウ畑から誕生したスキンケア化粧品。ブドウのポリフェノールの恵みで、肌にハリとみずみずしさをもたらします。ポンプを押すだけできめ細かな泡が出てきて肌のよごれを取り除きます。
Fleur de Vigneという、ブドウの木に咲く可憐な花をイメージして、天然香料のみで作られた繊細な芳香がさわやかな一日の始めと終わりを包んでくれます。
ラ・ロシェルを後にして、今日はフランス最大の動物園Zoo de la Palmyreへいきます♪   
1967年に開園したPalmyre動物園には約1600の動物が飼育されていて、ヨーロッパの中でも最も規模の大きな動物園の一つです。

入園してまず、人だかりができているのがキリンのコーナー。
ながなみい首を下に垂らし 顔をこちらに近づけ、
長い舌で観客が差し出す園内用のポップコーンをからめ取るキリン。
キリンは動物の中で一番背が高い生き物で有名ですが、
血圧も動物の中で一番高いです。
これは、心臓から脳まで約2mの高低差に血流を行き届かせるため。

そんな最長な首を持つキリンはどうやって寝るのでしょうか?
キリンはほとんど寝ません。
一日10分なみ20分、最高でも1時間、地面に座り、丸めた首を体に乗せて睡眠をとります。
これだけ首が長いと寝るのは一苦労で、起きている方がよっぽど楽なのかも??
ちなみに、泣き声は牛のように 「モー」 っと鳴きます

La girafe est le plus haut animal. Elle a de même une tension artérielle élevée pour pousser le sang du coeur au cerveau.
Elle prend 10 minutes なみ 20 minutes, ou 1 heure au maximum de sommeil.
Elle plie les genoux et s'assoie sur le sol, puis elle place sa tête sur son corps couché. Sa voix est comme celle du boeuf.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-La girafe de profil



キリンの頭と同じ高さからキリンを眺めて、頭に触ってみる。キャー
こんな謎の多い動物をこんなに近くに見れて、そして触れる動物園にいまだかつて行ったことがない。
Je ne suis jamais allée dans un zoo comme ici qui nous laisse toucher les animaux comme la girafe.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-La tete de la girafe



↓アルダブラゾウガメ(Tortue géante d'Aldabra) 。
寿命は100年以上、体重は約200なみ250kg。
人間の食料になったり人間が連れてきた動物によって苦しめられ、今は絶滅危惧種です。
Son espérance de vie est de plus de 100 ans. Son poids moyen est de 200 kg à 250kg. C'est une espèce qui est menacée d'extinction.
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Kame ou tourtue


↓カメの前にキティちゃんでコーデした女の子。 
フランスでは、ここ2なみ3年、キティーちゃんグッズ専門店が、露店や店の中あちこちで見られるようになりました。キティ
Nous voyons les magasins spécialisés dans Hello Kitty en France fréquemment depuis quelque annés. Une entreprise, Sanrio, dessinait Hello Kitty en 1974. Hello Kitty avait une grande vogue en 1977, 1985 et 1996 en Japon.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Hello Kitty & turtles



↓インド象(l'Éléphant Indien ):
仲間の象がポップコーンを鼻で掴んでは口に放り込んでいるのを見ていた象が、鼻で仲間の口の中を探っています。
インド象は知能が高く、優しく接してくれた人間に対しては甘えたり挨拶したりするといいます。こんな風に仲間の象に甘えているような姿を見ると納得してしまう。
Un éléphant à gauche regardait son copain qui saisit des pop-corns et les jète dans sa gueule. Et il va les chercher avec sa trompe dans la gueule de son voisin. Il parait que les elephants sont tres intelligents et qu'ils reconnaissent les humains. Par exemple, se comportent comme des enfants et saluent les personnes avec gentillesse. Depuis que j'ai vu cette scene des pop corns, je pense que j'en suis convaincu.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-elephant


↓ラマ(le lama):CMでアルパカも人気ですが、ラマもなかなか可愛いですアルパカハート
Le lama est un animal très adorable.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-lama



動物を間近で見れて触れる、サル系多めのPalmyre動物園でした。
フランスでは、動物園はどうも、デートスポットとしては人気がないらしく、カップルはあまり見かけられない。おじいちゃんやおばあちゃん含め子供たち一家全員で来る場所---という印象を受けます。
En France, mon impression est que le zoo n'est pas un endroit pour un rendez-vous romantique.
C'est plutôt pour la famille, avec les grands-parents.


↓動物園を後にして、Royan港からLe verdon行きの船に乗り、ジロンド川を渡りボルドーに向かう。
Allons a Bordeaux en traversant la Gironde en bateau.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-ジロンド川を渡る


ジロンド川は、フランス南西部を流れるドルドーニュ川とガロンヌ川が合流してできた
大西洋へと続く川。

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-ジロンド川Estuaire de la Gironde

キャンプ6日目は、ボルドーワインのシャトーを目指し旅します。
人気ブログランキングへ

キャンプにはHELLO KITTY折りたたみ自転車!20インチ

¥22,800
アウトドア:LOGOS HELLO KITTY UVカットサンシェルターで日焼け防止


小旅行にHello Kittyジッパーキャリーケース (100cm対応)

¥10,290

キャンプにはHELLO KITTY おやすみリモコンランタンが大活躍

¥2,141
午前11時前、キブロンのキャンプ場 Camping du Conguel。

キャンピングカーやログハウスの人々がちょっぴり羨ましいminiテントの私たち。
「せっかく海岸沿いに泊まるんだから明日は海で泳ごうおんぷビキニP
と昨日は話していたのに、肌寒過ぎて海水浴の話題を
どちらからともなく切り出さない。

ミニテントを畳んで、今日はフランス大西洋岸のラ・ロシェルをめざーす!

11 heures du matin au Camping du conguel.
Le couple d'une mini-tente envie les gens qui ont des caravanes ou des mobil-homes. Hier, nous nous sommes dit qu'on va nager demain parce que nous sommes juste à côté de la plage. Aucun de nous n'aborde le sujet du bain de mer car ll fait très frisquet aujourd'hui.
Après avoir rangé notre mini tente, nous partons à La Rochelle.


- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Camping du Conguel


ココ↓はキャンプ場近く。名前が分からないので、「かたつむり海岸」と呼ぶことにしよ。海岸に無数に散らばる白くコロンとした丸い小さな貝殻。海に行くたびに貝殻を拾っていくようにしている私は、手の平いっぱいになるまで拾って家から用意してきたビニール袋に入れる。
Ici, juste à côté du camping. Je ne connais pas le nom, donc je l'appelle "le bord de la mer de l'Escargot". Il y a d'innombrables coquilles blanches et rondes sur la plage.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Escargotの海


貝殻の多く落ちている方へ夢中になって拾っていくと手が草木に行きつく。中トトロ?
Ramasser des coquilles et de plus en plus de coquilles et je tombe, ma main se cogne contre un arbre.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-エスカルゴ


私が夢中で拾っていたものは、
貝殻じゃなくて、
カタツムリの殻。干からびて白くなったエスカルゴの死骸だった。ひよこ
Ces chose que je suis ramasse, ne sont pas des coquillages.
Mais ce sont des carapaces d'escargots.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-カタツムリの塊


----

かたつむり海岸のミルフィーユ。自然が造り上げた不思議なアート。
Un millefeuille du bord de la mer des Escargots.
L'art étonnant que produit la nature.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-ミルフィーユ層


一枚一枚ページを重ねて、私のブログも1年たちました。
これからも色々と未熟なことをコツコツやり続け、美味しいミルフィーユの人生を作りたい。おほ。
J'entassai les pages feuillet par feuillet, ça fait un an que j'ai entrepris mon blog. L'avenir encore,je vais poursuivre des autre choses inexpérimentés aussi et je veux fair la vie un millefeuille succulent comme ce beau rocher.



----
キブロンから車で約4時間、La Rochelleに到着。
ここは12世紀に塩とワインの貿易港として発展しました。1628年にフランスのカトリックとプロテスタントの対立により、国王軍(カトリック)はプロテスタントの本拠地だったラ・ロシェルを攻撃して大打撃を与えました。18世紀に砂糖や毛皮の貿易で再び活気を取り戻し、現在はリゾート地としてにぎわっています。
On est arrivé après 4 heures de la randonnée en voiture de Quiberon.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-ラ・ロシェル

サン・ニコラ塔(14世紀に建てられた要塞)で行われるダイビング選手権も有名。
42mの高さから行われるマニアック、じゃなくてマニフィックなダイビング選手権の映像はこちら↓
Une vidéo d'un Championnat de diving manifique.




さすがリゾート地。大道芸人がいたり、、、手品師がいたり、、、パントマイムや音楽の演奏や、、
手作りアートを売っている露店や、、、
Comme je m'y attendais, ce port est plein d'animation. Des saltimbanque, des prestidigitateurs, des mimes, des joueurs de guitare, des boutiques foraines d'arts fait à la main,,,

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-大道芸


蹴りろくろであっと言う間にティーカップや壺を作りあげてしまうおじさんがいたり、
ラ・ロシェルの街を活気づけみんなを楽しませている。
et puis, un monsieur travaille et fait des poteries grace a ses pieds.
Ils ont mis de l'animation dans cette ville et ca amuse les gens.

$- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-蹴りろくろ

キャンプ5日目はフランスの大きな動物園に行きまーす。
人気ブログランキングへにほんブログ村 海外生活ブログ フランス情報へ
3日目。ブレストへ車を走らせる。C'est le troisième jour. Allons à Brest.

Le Conquetの海岸。
 砂浜だ~ ! 砂浜へ向かって、胸の高さまである繁みをかき分けて行くと、
高い崖になっていて下に降りれない。
Nous nous frayons un chemin vers la mer dans un buisson haut jusqu'à la poitrine. Mais une haute falaise nous empêche d'avancer plus loin.


- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Le conquet umi


繁みから飛び出た私たちに気づかないカップル。
誰も近づけない砂浜で静かに海を見つめている。このカップルどこから下に降りて行ったんだろう。
Un couple ne nous a pas aperçu derrière le buisson. Ils regardent la mer calmement sur la plage, personne ne peut s'approcher. Je me demande comment ce couple est descendu jusque là.




海岸の裏側の入江にはミニボートがたくさん停泊している。
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Le conquet boats


40分ほど車を走らせるとブレストに到着。
ここは、フランス最大の軍港Le port militaire がある。
昔からフランス海軍最大の軍港で、第二次世界大戦中はフランスを占領したドイツの潜水艦基地だった。連合軍は何度もこの潜水艦基地を破壊しようと試み空襲したため町はひどく破壊されたが、潜水艦基地を命中したのはった一発のミサイルだったとか。
夏の間のみ軍港への見学が許されていて、marinがガイドしてくれる。撮影は禁止されていたので残念ながら写真は撮ってこれなかった。

Rue Saint-Maloに入る。ブレスト一古い道。煉瓦道の隙間からは雑草が生えている。

La plus vieille rue de Brest, Rue Saint-Malo. Il pousse de mauvaises herbes dans les fentes des briques sur les murs de la rue.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-naniya


ほのかに異国の雰囲気を漂わせている異質な気配。
辺りは静かで人影はない。
ただ一匹の犬が、まるで視覚と聴覚が失われているかのように、こちらにはまるで何の興味も示さず煉瓦道の間から生える雑草の匂いを嗅いでただずんでいる。

EAU NON POTABLE飲めない水と書かれてある水がとめどなく流れ出ている。
Cet endroit crée légèrement une atmosphère exotique. Il n'y a pas d'ombre.
Seulement un chien. On dirait qu'il a perdu la vue et l'ouie et reste immobile en reniflant les mauvaises herbes sans montrer aucun intérêt pour nous.





右下ビデオ:今と昔の様子。
Ce quartier a l'air de rester inchangé, mais en fait il a tout à fait changé d'aspect. Regardez cette vidéo en bas à droite.


-----
↓左手の建物は昔の刑務所 La prison de Pontaniou。
Ancienne prison maritime de Pontaniou à gauche. Il y a le plateau des Capucins au fond.
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-海軍前


軍港見学をした時に海兵さんが着ていたシンプルな紺のセーターが欲しい!というおっと(夫)の要望で、海兵さんから教えてもらった軍服ショップへ寄ってみたいかり
Les guides du port militaire portaient des pull-overs bleu marine foncés.
Ils nous ont indiqué une boutique d'uniforme militaire. Mon mari voulait passer là pour voir.
- Cette casquette te va bien 警官.



Quiberonに到着。
バカンスシーズンに多くの観光客がやってくるリゾート地。
海岸沿いのプール付きキャンプ場 Camping du Conguelに泊ることに。
他より料金設定高め 汗 

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-キブロン海岸


Un été A La Merという可愛い雑貨屋さんを発見して、無駄遣いxxx
Adresse d'une jolie droguerie pour vous qui aimez le gaspillage: 20 place hoche 56170 Quiberon



人気ブログランキングへ ペタしてね
2日目。
St-Maloからフランスの左肩先端に位置するBrestを目指して車を走らせる。
日照時間が少ないためブドウが育たないブルターニュでは、リンゴから造られるシードルが有名。ブルターニュ名物ガレット(そば粉を使って作られるクレープ)を食べる時にシードルを飲むのがおきまりのスタイル。美味しいシードルは何種類もの異なるリンゴが使われます。シードルのタイプは、甘口 le cidre doux, 辛口 le cidre brut, その中間 le cidre demi-secの3種類。
有名なカルヴァドスはシードルを蒸留して造られたリンゴのブランデーです。

せっかくブルターニュまで来たので、シードルの自家栽培・自家醸造を行うCidre Fermierに寄って試飲させてもらいましたーりんご
ここの生産元では、観光客向きという辛口のBrutが一番美味しく感じたのでくるくる、3本もらっていくことに。ボトルとラベルシールを別々に渡されました。シールの付きが悪くて1時間後に剥がれちゃうんだって。まあ、ここは一つご愛嬌ということで 苦笑
Nous nous sommes arrêtés à une cave de cidre. Un cidre brut spécial pour touriste était en fait le meilleur de sa cave. Donc nous avons pris 3 bouteilles de cidres brut. Le vendeur nous a donné les bouteilles et des étiquettes séparément, car l'étiquette se détache une heure après...
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-シードル


ここは Plévenonにあるフレエル岬 Phare du Cap Fréhel。70メートルを超える切り立った崖の上に灯台があり、主にむらさき色のヒースが広く生い茂っていて印象的な場所。
C'est le Phare du Cap Fréhel à Plévenon. Il y a un phare sur une falaise de plus de 70 mètres. Cet endroit est envahi de bruyères cendrées.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Phare du capf


一面に花々がある景色を見ると、寝転んで青空を見上げたくなる衝動にかられる私。
現実はとげとげが沢山あって道を歩くのもやっと汗
Je suis envahie par l'envie irrésistible de m'allonger sur les fleur tout autour et de lever les yeux au ciel. Mais, la vie est dure en réalité. Je pouvais à peine marcher, car c'est très piquant !

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Phare du Cap Fréhel


海岸沿いは外部の侵略が頻繁にあった為、こんな隠れ基地のようなものがけっこうあって、冒険心をくすぐられる キャー。 でも、悲しい歴史の跡が今もこうして潮風にさらされて残っているということ。 

これがヒースという花(Bruyère cendrée)


夕飯はキャンプ場のワゴン車で売られていたピザと今日買ったシードルで済ませた。Notre dîner de la soireé était une pizza et du cidre.  
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-camp

ペタしてね人気ブログランキングへ
今年のバカンスはフランス国内のブルターニュとロワール、そして大西洋岸をキャンプしに行くことに決めてた私たち!
ところがはい、さっそく一日目から予定変更です。
フランスの左肩に位置するブルターニュ地方 St-Maloから、

に行ってきました。えへッ

日が昇らないうちに起床。朝の潮風を浴びてシャキッ としたところで、
荷物はテントに残し、ジャージー行きのフェリー乗り場へ。

Nous avons décidé de faire du camping en Bretagne, Loire et Côte atlantique pour ces vacances. Cependant, mon mari a eu des caprices et nous sommes allés à Jersey, une île appartenant à l'Angleterre. Nous nous sommes levés avant le soleil. Nous sommes partis par un ferry-boat après avoir pris un bain de vent de mer matinal.
Nous avions laissé nos bagages dans notre tente.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-stmalocamp

船の中、すごく寒かったよ。
大人から子供まで甲板に行く戸を閉めてかないからねっ !! 
涙
Fermez la porte quand vous allez au pont pour jouir de une vue, s'il vous plaît !
Fermez la porte quand vous retournez à la cabine, s'il vous plaît !

Parce que nous avons froid!


カモメたちも小舟に乗ってJersey島を目指したそうな...
On dit que les mouettes ont cherché à atteindre cette île.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-boats


- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-ジャージーかもめ

着いてみれば、それはそれは可愛らしい島で、
カモメたちはすっかり離れられなくなり住みついてしまったとさ・・・。
Quand ils ont gagné la côte, ils ont été fascinés par une vue magnifique sur l'île.
Pour cette raison, ils n'ont pas pu complèment quitter l'île et ils s'y installèrent.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-ヨット


- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-海岸

ランチはフィッシュ&チップス。このBarのこのポテト、ココだけの話、
人生の中で一番美味しいポテトだったよきゅ! La Corbièreの灯台がある所。
C'est entre nous, mais en fait, Ce sont les pommes frites le plus succulente que
j'aie mangé. Ce restaurant est près du phare de la Corbière.
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Fish&chips

幸せって、こういうものですよね。晴れた日に潮風の匂いを感じながらウミネコの声を聞いて、目の前には最高に美味しいフィシュ&チップス。
そしてビール  スマイリー 照れる
Quand te sens-tu heureux? Je me sens heureuse quand je mange quelque chose de bon à la mer en écoutant les oiseaux marins.

- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-Lighthouse

で出し好調なり。
- Le blog de Paris- フランス生活,旅行記,結婚-costa caffee

ペタしてね人気ブログランキングへ