佐々木ひろこのHappy JukeBox
人生を豊かにする1曲
みなさん、こんにちは!
人生を変える声を引き出すボイスコーチ、
佐々木ひろこです。
『Happy JukeBox 人生を豊かにする1曲』へようこそ!
さて、今回歌詞を和訳して紹介するADELEアデルは、1988年の5月5日、子どもの日生まれの、まだ20代とは思えない声とパワフルなうたいっぷりの貫禄と、演歌もびっくりのなかなか切ない恋愛の歌が特徴的なイギリス人歌手。
『2009年の米国グラミー賞で最優秀新人賞と最優秀女性ポップボーカルパフォーマンス賞の2部門、2012年の同賞で主要3部門を含む全6部門の賞を獲得、2012年9月時点で、全世界での総売上が2300万枚を突破、これは21世紀に入って以降の最大売上にあたる』という、ダイナミックな歌手です。映画「007」の主題歌も歌ってます。
自分の年齢をタイトルにしたCDアルバムをリリース(19 (2008)21 (2011)25 (2015))していています。彼女を見ていると、本当に、年齢ってただの数字・記号でしかないなぁ・・・と思います。
失恋の歌だらけで、ず~~っと聞いてると、けっこう気分は落ちてくるんですが
落ち込んでいる状態の時に聞くと、音楽療法的にはとっても良い効果です(笑)
「私は見た目のために音楽を作っているんじゃないわ。聴いてもらうために作ってるのよ。」
なんていうことを言いのけるカッコよさも、同世代の歌手たちと一線を画しています。
さて、今回は昨年最大のヒット曲Helloを・・・と思いましたが
まずはブルーノ・マーズとの共作の、なかなかしっとりしたメロディアスなこのナンバーを紹介します。バラードの隠れた名曲です。この曲は11月20日リリースのニューアルバム「25」に収録されています。
========================
"All I Ask"
(co-written and co-produced by Bruno Mars, Philip Lawrence and Christopher “Brody” Brown.)
I will leave my heart at the door I won't say a word
They've all been said before
心はドアの前においていくわ
一言も残さずに
言いたいことはもう、言ったから
So why don't we just play pretend
Like we're not scared of what's coming next
Or scared of having nothing left
だから、いつも通り平気なふりをするの
次に何が起きても、怖くないふりを
私の元からすべてなくなったとしても。
Now, don't get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is
ねえ、誤解しないでね
もう私たちに明日がないということはわかっているわ
だけど、私の最後のお願いを聞いてほしいの
If this is my last night with you
Hold me like I'm more than just a friend
Give me a memory I can use
これが、あなたと過ごす最後の夜なのなら
ぎゅっと抱きしめてほしいの、友達以上のぬくもりで
あなたとの深い愛の記憶を残したいの
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?
恋人同士の間、私の手を握っていてほしい
さよならの仕方が大事なの
もう恋なんて二度としたくない気分なんだもの
I don't need your honesty
It's already in your eyes and I'm sure my eyes, they speak for me
No one knows me like you do
And since you're the only one that matters, tell me who do I run to?
すべて正直に話さなくてもいいわ
あなたの目を見ればすぐわかるわ
あなたが私の目を見れば何もかもわかるように
あなたほど、私深く知っている人はいない
私にとって大切なのはあなた、ただ一人なのに
これからだれを信頼したらいいの?
Now, don't get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is
ねえ、誤解しないでね
もう私たちに明日がないということはわかっているわ
だけど、私の最後のお願いを聞いてほしいの
If this is my last night with you
Hold me like I'm more than just a friend
Give me a memory I can use
これが、あなたと過ごす最後の夜なのなら
ぎゅっと抱きしめてほしいの、友達以上のぬくもりで
あなたとの深い愛の記憶を残したいの
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?
恋人同士の間、私の手を握っていてほしい
さよならの仕方が大事なの
もう恋なんて二度としたくない気分なんだもの
Let this be our lesson in love
Let this be the way we remember us
I don't wanna be cruel or unjust
これを、私たちの愛の学びにしよう
これを、思い出の中の2人にしよう
ひどい経験や、恨み恨まれる思い出にはしたくない
And I ain't asking for forgiveness
All I ask is...
許してほしいというわけじゃない
私の最後のお願いを聞いてほしいの
転載はお知らせください。和訳©佐々木ひろ子
本日も最後まで読んでくださりありがとうございました
佐々木ひろこボイスコーチング
ボイスコーチ・ヨガ・カウンセリング