アメリカ>>中国 ドラマの会話スピード | ひとりの日本人が見る世界のあちこち

アメリカ>>中国 ドラマの会話スピード

アメリカのドラマと中国のドラマを

同時にみている私としては断言したい。


どう考えてもセリフのスピードが全般的に


アメリカのドラマ>>>>中国のドラマ


その証拠に自分は聴き取りは英語は

断然自信あるが耳を澄ませていないと

テンポのはやいコメディなどは100パーセントと

いいきれない。

この前もドラマ1話につきつづりは想像できるが

なんだ、今の?って単語が2個あった(すごい俗語だけど)

ニュース、映画なんかは

全然聞き取れてるけど。

BBCとかも最近英国英語になれてきて

すごくラク~。


中国語の聴き取り能力はそれほどでもない

と自覚しているが

中国のドラマは

すごく簡単に聞き取れている。

この役者はあのあたりの出身では?

って考える余裕もあるし。

台湾ドラマでも北京語(華語)であるかぎりOK。


ディクテーションまでやらないと中国のドラマは

教材としては簡単すぎかも・・・


自分だけかな??