「リリックが理解できない…」
 
Hip Hopを聴くようになると
そんな悩みを抱くように
なる人もいるでしょう。
 
 
「中高大と10年間
 何を勉強してきたんだ…」
 
なんて
自分を責める必要はありません!
 
 
受験英語やTOEICで触れる
「標準的」な英語と
ラップで用いられるそれとは
似て非なるものなので。
 
 
それでも、英語は英語だから
ちゃんと勉強してきた人なら
ラップも文法的にはひと通り
理解できるようになるはず!
 
 
スラングといえど
意外とルールに則って
使われているのです!
 
 
そんなわけで、今日は
まずこれを知らないと始まらない、
"ain't"の使い方講座ですー
 
 
 
 
さて、
"ain't"を辞書で引くと
次のように出てきます。
 
 
  1. am notの縮約形◆非標準
  1. aren'tの縮約形◆非標準
  1. isn'tの縮約形◆非標準
  1. hasn'tの縮約形◆非標準
  1. haven'tの縮約形◆非標準
(「英辞郎 on the WEB」より)
 
 
これは全くその通りなので、
まずはこれを頭に入れましょう。
 
 
そのうえで、
実際に使われている例を
幾つか見ていきましょう。
 
 
 
 
Nas - It Ain't Hard to Tell
 
 
これは"isn't"ですね。
 
 
"It is not hard to tell"で
 
「見分けるのは難しくない」
「一目瞭然だ」
 
となります。
 
 
 
 
The Game - Hate It Or Love It ft. 50 Cent
 
 
Hate it or love it, the underdog's on top
And I'm gon' shine, homie, until my heart stop
Go 'head envy me, I'm rap's MVP
And I ain't goin' nowhere, so you can get to know me
(誰がどう思おうと、咬ませ犬がトップに来た
 この心臓が止まるまで輝き続けるぜ
 羨むがいい、俺がラップ界のMVPだ
 俺はどこにも行かないぜ、いつだって分かるようにな)
 
 
フックの最後のラインで
"ain't"が使われてますね。
 
 
これは"am not"ですね。
 
 
"I'm not going nowhere"で
「俺はどこにも行かない」です。
 
 
…って、え?
 
"not ... any ~"で否定になるから
"anywhere"が正しいんじゃないの?
 
って思われた方、
正解です!
 
 
これが「標準的」な英語なら。
 
 
「黒人英語」という呼び方が
適切かどうかは分かりませんが
ラップのリリックでは"not ... no ~"で
普通に否定の意味になるのです。
 
 
因みに上のリリック、
「どこにも行かない」っていうのは
 
「逃げも隠れもしない」的な
意味も勿論あるのですが
 
「トップに立っても心はフッド」
っていうHip Hopあるあるな意味も
込められているのではと思います。
 
 
 
 
Kid Ink - Time Of Your Life



このPVに出てくる
Jennifer Jayleen Martinezに
一時期Twitterでフォローされてたのに
いつの間にかリムられてました。
 
 
I said, you ain't gotta, you ain't gotta, leave
My bad, I know this ain't usually your scene
But don't worry 'bout it, girl, just be yourself
And I swear, I ain't gon' I ain't gon' say  a thing
(行かなくていいって言ったろ
 ごめんな、こんなこと普段しないのは分かってるよ
 でも心配すんなって、お前らしくいろよ
 何も押し付けたりなんかしないから)
 
 
「~しなくてもよい」って
日本の英語教育だと
ほぼ"don't have to ..."しか
習わないかと思いますが
 
"have got to ..."で
「~しなければならない」
 
"haven't got to ..."で
「~しなくてもよい」
 
となります(やや口語的)。
 
 
後者をさらに口語的にすると
"haven't got to"が"ain't gotta"となり
上記1行目のようになるわけです。
 
 
もっと言ってしまえば、
 
have got = have
have not got = don't have
 
と置換してしまって
よいかもしれません。
 
 
上のリリックにも
ピッタリはまるでしょう?
 
 
2ライン目、4ライン目の"ain't"は
それぞれ"isn't"、"am not"の
代わりとして使われています。
 
 
それにしてもこの曲、
リア充(死語?)ですね。
 
 
 
 
2Pac - Hit 'Em Up ft. Outlawz
 
 
I ain't never heard of ya
(お前のことなんて聞いたことねえよ)
 
 
Mobb Deep - Shook Ones Pt. IIの
 
 "You heard of us, official Queensbridge murderers"
(知らない者などいないクイーンズブリッジ公認の殺戮者)
 
というラインを受けてのものです。
 
 
ここでも"haven't"が"ain't"に
なっていますね。
 
 
そして、普通だったら
"I have never heard of you"ですが
上記リリックではnotとneverを
同じ文の中で用いています。
 
 
これは2つ目の例と同じです。
 
 
 
 
いかがでしたか?
 
 
- "ain't"が"be動詞 + not"や"have (has) not"の代わりに用いられること
 
- 通常の否定文でも"no"や"never"が一緒に使われること
 
の2点さえ押さえておけば、
慣れれば意外と簡単でしょう?
 
 
そして、冒頭にも述べましたが
スラングといえど英語である以上
基本的には英語のルールに則って
使われているのです。
 
 
きちんと文法を勉強したことは
理解の助けになることこそあれ
足枷になることなどありません!
 
 
自信もっていきましょう!