【和訳】Money Showers

テーマ:


Fat JoeとRemy MaのPlata O Plomo出ましたね!

その中から、先行シングルのこちらを和訳します!




Fat Joe, Remy Ma - Money Showers ft. Ty Dolla $ign







〜リリックと和訳〜


[Hook: Ty Dolla $ign (x2)]
Understand, they gotta understand a nigga
Got her on the town

理解してくれ、俺にはこの町にも
女がいるってことを

Every time I'm in your city, make 'em understand
どの街に行っても、みんなに解らせる

You know how this shit gon' blow up whenever I'm in town
Whenever I'm in town

俺が町にいるときはいつも只事じゃないって
いつだってそう


[Bridge: Ty Dolla $ign]
Money showers, rain, rain, rain, rain
Whole lotta money showers, rain, rain, rain, rain

金のシャワー、雨、雨、雨、雨
金が土砂降り、雨、雨、雨、雨(※1)


[Verse 1: Fat Joe]
10 bands for the prettiest bitch
No hands if you really the shit

一番可愛いビッチに1万ドル
ホンモノなら手は使わない(※2)

My nigga Pretty New drop the music, he got something to say
Got her staring at the pole like election day

仲間のPretty Newは言いたいことがあって曲を出した
彼女は選挙の日みたいにポールを見つめる(※3)

I make it rain on them hoes, I got that Amber vision
We in the back of the Rolls, her and Blac Chyna kissing

アンバービジョンを掛けて女たちに金の雨を降らす
ロールスロイスの後ろで彼女ブラック・チャイナがキスしてる(※4)

Gave me a slice of the cake, I made it shower with dough
That's a whole lotta bread, you know it had to be Joe

一切れのケーキ(※5a)を生地(※5b)でシャワーにした
これだけのパン(※5c)を見ればJoeの仕業だって分かるだろ

Cathedral ceilings in the crib, got sinners in it
I had bitches eating pussy like it's dinner in it

大聖堂みたいな天井の家に罪人が住んでる(※6)
そこでビッチたちに夕食みたいにプッシーを食わせた

No lie, see everything Gucci, we steady mobbing
Who else could turn a stripper into Tonya Harding?

嘘じゃないぜ、グッチに囲まれて常に群れてる(※7)
俺以外の誰がストリッパーをトーニャ・ハーディングにできる?


[Hook: Ty Dolla $ign]


[Bridge: Ty Dolla $ign]


[Verse 2: Remy Ma]
See you gotta understand I'm bad enough to take your husband
Bitch I fuck your man then give him back when I'm done, ugh

お分かり、あんたの旦那を寝取れるくらいにはイイ女だって
ビッチ、あんたの男とヤり終わったら返してあげる

Front of my pussy on the back of his tongue
I ain't had love for a nigga since what happened to Pun

あたしのマンコの前側を彼の舌の裏に着ける
(Big) Punが亡くなってから男を愛したことなんてないの

So if he fuck around and I don't happen to cum
Nigga you can be my ex, that's where I'm from

彼があたしをイかせてくれないなら
過去の人になるだけ、ブルックリンがあたしの地元(※8)

Man these funny style bitches, I be laughing at them
Hoes be grabbing his dick, I be grabbing his gun

おかしな格好のビッチたちを笑ってる
ビッチたちは彼のチンコを握るけど、あたしは銃を持つ

Walking out the court, thumbs up, Jon Gotti
On my '93 Biggie shit, bullshit and party

ジョン・ゴッティみたいに親指を立てながら法廷を出た(※9)
Biggieの93年の"Party and Bullshit"を聴きながら

Bitch claiming she the queen, what? Not hardly
Who the fuck gave you your crown bitch? Steve Harvey?

ビッチがクイーンを自称してるけど、何事?ありえない
誰があんたに王冠を渡したの?スティーヴ・ハーヴェイ?(※10)


[Hook: Ty Dolla $ign]


[Bridge: Ty Dolla $ign]




〜解説〜


※1
金の…雨:雨のごとくお金を降らせること。メイク・イット・レイン(メキレーン)

Fat Joe - Make It Rain ft. Lil Wayne



※2
ホンモノ…使わない:手コキなしで、フェラだけでイかせること

Waka Flocka Flame - No Hands ft. Wale & Roscoe Dash



※3
選挙…見つめる:選挙の世論調査(poll)と、ポールダンスのポール(pole)とを掛けた言葉遊び


※4
アンバービジョン…キスしてる:アンバービジョンは、リンクのとおり、サングラスの一種。このアンバービジョンからアンバー・ローズ(キム・カーダシアンの夫Kanye Westの元恋人)を登場させ、キム・カーダシアンを軸にしてブラック・チャイナ(キム・カーダシアンの弟ロブ・カーダシアンの元妻)を登場させているライン


※5
ケーキ、生地、パン:いずれも「お金」を表すスラング(cake, dough, bread)


※6
大聖堂…住んでる:自らの家の大きさを大聖堂のそれに喩えながらも、そこに住む自分を罪人としている言葉遊び


※7
グッチ…群れてる:ブランド名のグッチと、ラッパーのGucci Maneとを掛け、後者が参加したLil Wayneの楽曲"We Be Steady Mobbin"に言及している

Lil Wayne - We Be Steady Mobbin ft. Gucci Mane



※8
過去の人…地元:過去の人になる(be ex)がBX(ブルックリン)と同じように聞こえることから


※9
ジョン・ゴッティ…出た:11の罪で起訴されたジョン・A・ゴッティが、裁判で判決文が読み上げられている最中、親指を立てたエピソードから


※10
誰が…スティーヴ・ハーヴェイ?:スティーヴ・ハーヴェイが2015年のミス・ユニバースにて、誤って準優勝者をミス・ユニバースとして表彰しまったエピソードから




〜おわりに〜


というわけで、久しぶりにがっつりヒップホップの和訳を
してみました。

こういう時事ネタとかを含んだリリック、ヒップホップ
らしくて面白いですね。


そういえば、FNMNLというメディアにて、先日アルバムを
リリースしたBig Seanのインタビューについての記事
書かせていただきました。

そちらもよかったら読んでみてくださいね!


では。


AD