通訳 | ダンサーRYOのブログ

ダンサーRYOのブログ

ダンサーRYOのblog  

XIA 2ND ASIA TOUR CONCERT IN JAPAN

今回もお世話になった
尹春江(ユンチュンガン)さん
photo:01


写真右下

チュンガンさんにはどれだけお世話になったか、、本当助かりました。

お仕事は通訳。日本語と韓国語のね。

でもチュンガンさんはそれだけでないところまで気を配ってくれるというか。。
もちろんtranslateはめちゃ早いしクリア。

一回り二回り外の部分の状況も
完璧に把握してくれていて、その上での通訳。
日韓双方の理解もより早い。ってわけ。

できる方だな~っていつも思う。

できる人過ぎて、それが俺の中で色々ごちゃごちゃになって、
しまいには

"チュンガンさん、シャワー室どこですか?"
って聞いてしまうという 笑
(通訳のお仕事じゃないよね^^;)

でも
"あっちが男子、こっちが女子で~す" と即答で返ってきた^^;

さすがユンさん!
+αに気が配れる方。


前回のJYJライブもそうだったけど、
ユンさんがいるといないでは、
2テンポ3テンポ、進行が遅くなってただろうな~


とにかく感謝。



前にも同じ事書いたかもだけど、

"必要とされる" って素敵な事だよね。

でも
シンプルに考えりゃ、シンプルだけど、
難しく考えりゃ、それはそれで難しい事なのかもしれないな。


大小関係なく、
必要とされる人であれるよう
頑張らないとな。


そう思います。


























ほなね!

TYJD DANCE STUDIO


お世話になりましたからの投稿