おはようございます、Jayです。
年末年始には様々な特番をやりますね。
私はクリスマス関連や箱根駅伝などのスポーツが楽しみです![ウキウキ](https://emoji.ameba.jp/img/user/ga/gannosukedannen/267506.gif)
しかし中にはテレビをつけても特に面白い(観たい)番組がない時ってあるかと思います。
こういう時に「テレビ何か面白いのやってる?」と聞かれたら「特に面白いのやってない」と言うと思いますが、これを英語で言うと?
「特に面白いのやってない」=“nothing is on”
“nothing is on”を直訳すると「何もついていない」ですが、これは“nothing good is on”(何も面白いのやってない)の“good”を略した形です。
“good”をつけてもつけなくても意味合いは同じになります。
関連記事:
“あっったら観てみたい料理番組”
“アメリカの番宣”
“放送・放映”
“PG”
“テレビの日本語字幕はどれくらい正確?”
Have a wonderful morning![ニュース](https://emoji.ameba.jp/img/user/ts/tsumegaeru/313869.gif)
年末年始には様々な特番をやりますね。
私はクリスマス関連や箱根駅伝などのスポーツが楽しみです
![ウキウキ](https://emoji.ameba.jp/img/user/ga/gannosukedannen/267506.gif)
しかし中にはテレビをつけても特に面白い(観たい)番組がない時ってあるかと思います。
こういう時に「テレビ何か面白いのやってる?」と聞かれたら「特に面白いのやってない」と言うと思いますが、これを英語で言うと?
「特に面白いのやってない」=“nothing is on”
“nothing is on”を直訳すると「何もついていない」ですが、これは“nothing good is on”(何も面白いのやってない)の“good”を略した形です。
“good”をつけてもつけなくても意味合いは同じになります。
関連記事:
“あっったら観てみたい料理番組”
“アメリカの番宣”
“放送・放映”
“PG”
“テレビの日本語字幕はどれくらい正確?”
Have a wonderful morning
![ニュース](https://emoji.ameba.jp/img/user/ts/tsumegaeru/313869.gif)