おはようございます、Jayです。


みなさんは洋服や物などをちょくちょく買い換える人ですか、それとも最後まで使い切る人ですか?
使い切ったらボロボロになっていると思いますが、この「ボロボロになる」を英語で言うと

「ボロボロになる」“wear out”

例:
“I wore out my shoes.”
「私の靴もうボロボロ。」

あれっ、この“wear out”最近どこかで見ませんでしたっけ?
そうです、これは物に限らず人間(が疲れた)にも使えます。

関連記事:
‘very tired’以外の「とっても疲れた」3
20年目の浮気
買う・購入

Have a wonderful morning breakfast*