おはようございます、Jayです。


英語で「息子」を意味する“son”ですが、実は他にもこんな時に使います。

“son”「年下男性への名称」

昨夜の記事で、空港の検査官が子供の私に“Son”と言いました。
もちろん私はこの人の息子ではありませんでしたが、年上の人が年下の男性(子供・大人問わず)を呼ぶ時に言ったりします。
注:“年上”と言っても5歳とかではなく、“親子かそれ以上離れているであろう”ぐらいの差がある時です。

関連記事:
空港職員も思わずビックリ、私の手荷物
子供を褒める時

Have a wonderful morning しんちゃん