おはようございます、Jayです。
本日は衆院選の公示日ですね。
各党が政策(マニフェスト)を宣伝したりして、14日まで選挙戦が繰り広げられます。
この「マニフェスト」ですが、実は二つの意味があります。
一つは上記の「政策」、もう一つは「乗客名簿」です。
共にカタカナ表記で「マニフェスト」です。
しか~し、英語のつづりと発音が違います。
「政策」=“manifesto”(マニフェスト-)
「乗客名簿」=“manifest”(マニフェストゥ)
政策の話をしているつもりでも“manifest”と言っては通じないのでご注意くださいね。
Have a wonderful morning![国会議事堂(晴れ)](https://emoji.ameba.jp/img/user/ma/maakun3091/2542.gif)
本日は衆院選の公示日ですね。
各党が政策(マニフェスト)を宣伝したりして、14日まで選挙戦が繰り広げられます。
この「マニフェスト」ですが、実は二つの意味があります。
一つは上記の「政策」、もう一つは「乗客名簿」です。
共にカタカナ表記で「マニフェスト」です。
しか~し、英語のつづりと発音が違います。
「政策」=“manifesto”(マニフェスト-)
「乗客名簿」=“manifest”(マニフェストゥ)
政策の話をしているつもりでも“manifest”と言っては通じないのでご注意くださいね。
Have a wonderful morning
![国会議事堂(晴れ)](https://emoji.ameba.jp/img/user/ma/maakun3091/2542.gif)