おはようございます、Jayです。
週末にスーパーへ買い物に行ったのですが、長ネギを触った瞬間に静電気が走り、思わず“Really?”(マジか)とつぶやいてしまいましたw
晴れていたとはいえ、冬ほど乾燥していないと思われるのになぜ静電気!?(しかも強め)
この「静電気」を英語で言うと?
「静電気」=“static electricity”
ここでちょっと“言語はパズル”の練習です。
“static”=「動かない」、「静止の」
“static stretching”=「静的ストレッチ」(反動をつけないストレッチ)
“dynamic stretching”=「動的ストレッチ」(動きながらストレッチ)
“electricity”=「電気」
“dynamic electricity”=「動電気」
では、本題に戻ります。
例:
“I got static shock when I touched the green onion.”
「長ネギを触ったらバチッと来た。」
Have a safe morning
週末にスーパーへ買い物に行ったのですが、長ネギを触った瞬間に静電気が走り、思わず“Really?”(マジか)とつぶやいてしまいましたw
晴れていたとはいえ、冬ほど乾燥していないと思われるのになぜ静電気!?(しかも強め)
この「静電気」を英語で言うと?
「静電気」=“static electricity”
ここでちょっと“言語はパズル”の練習です。
“static”=「動かない」、「静止の」
“static stretching”=「静的ストレッチ」(反動をつけないストレッチ)
“dynamic stretching”=「動的ストレッチ」(動きながらストレッチ)
“electricity”=「電気」
“dynamic electricity”=「動電気」
では、本題に戻ります。
例:
“I got static shock when I touched the green onion.”
「長ネギを触ったらバチッと来た。」
Have a safe morning